Traduction de "социально политической" à anglaise
Социально политической
Exemples de traduction
socially political
Социально-политическое и экономическое положение
The Social, Political and Economic Context
а) Социальная, политическая, экономическая и культурная интеграция.
(a) Social, political, economic and cultural integration.
влияние контекста (социального, политического, исторического);
The implications of context (social, political, historical);
● Снижение социальных/политических издержек, связанных с ПИИ
∙ Lower social/political cost of FDI
Они имеют равный доступ к социальным, политическим и культурным мероприятиям.
They had equal access to social, political and cultural activities.
Этот рост объясняется различными социальными, политическими и экономическими факторами.
The increase is explained by various social, political and economic factors.
права человека и социальное (политическое, экономическое и культурное) развитие;
Human rights and social (political, economic and cultural) development;
Эффективные институты способствуют повышению социальной, политической и экономической интегрированности.
Good institutions promote social, political and economic inclusiveness.
Жильцов с позицией, социальной, политической, религиозной.
Residents with standing, social, political, religious.
1000 лет социального, политического и экономического прогресса коту под хвост.
The reverse of 1000 years of social, political and economic progress.
Социальные, политические и научные проблемы, объединившись смогли вытеснить эти наркотики из научной сферы.
Social, political, scientific issues that came together pushed these drugs out of the scientific marketplace.
Доносится религиозная или социально-политическая точка зрения, что сперматозоид священен, затем появляется протестант, говорящий, "Мы можем весело проводить время, они не в том месте, но мы весело проводим время, потому что мы не занимаемся сексом.
Making a religious or socially political point about sperm being sacred, then it goes to the Protestant saying, "We can have fun, "they're in the wrong place but we're having fun cos we're not having sex.
Меньше всего нам нужна сейчас социальная, политическая, религиозная или ещё какая эскалация.
The last thing we need is any social, political, religious or other unrest.
Прежде всего, налицо полная неудовлетворенность существующими институтами — религиозными, этическими, социальными, политическими.
To begin with, there is a total dissatisfaction with existing institutions—religious, ethical, social, political.
— Разве хоть одна социально-политическая и экономическая система в мире сумела приблизиться к своим идеалам? Разве не все системы растленны?
Has any social-political-economic system ever gotten anywhere near its ideals?
С тех пор, как сюда с Земли перевели весь бюрократический аппарат, мы превратились в социальную, политическую и этическую штаб-квартиру человеческой расы.
“Since we moved our bureaucracy here from Earth, we’ve been the social, political, and moral headquarters of the race of Man.
но по сути это успокоительные пилюли-пустышки, которыми обществу приходится все чаще пичкать своих граждан, поскольку последние начинают постигать, что их подлинные нужды вызваны большей частью различными подлежащими исправлению перекосами в социальной, политической, межнациональной или общечеловеческой ситуации.
but these are in fact placebos society has increasingly to offer its members as they become aware that their real wants are largely caused by corrigible inadequacies of the social, political, international or human situation.
Его твердые убеждения служили как бы плотиной против бурного натиска новых взглядов — социальных, политических и прочих, — которые, точно разлившийся поток, увлекали в те дни немало умов, казалось бы, ничем не уступавших его собственному.
His settled convictions were as a dyke against those invading waters of novel opinion, social, political and otherwise, which carried away as in a torrent no few minds in those days, minds by nature not inferior to his own.
Костюмы, которые красноречиво говорят о том, что не сказано словами, БМВ, программа тренировок, фашистская стрижка, свое мнение по социальным, политическим и экономическим вопросам, блаженная вера в то, что он представляет собой норму, то, как он, словно Крез, разбрасывает моидоры и дублоны – иными словами чертовы деньги и все, что из этого следует.
The suits which bespeak of bespoke, the BMW, the exercise programme, the fascistic haircut, the opinions on matters social, political and economic, the blithe assumption that he represents the norm, the Croesal disbursement of moidores and doubloons—the fucking money, in other words, and all that flows from it.
Буржуазии удалось распределить тяготы на основе большего равенства, она позволила большему числу людей страдать в соответствии с более рациональными нормами во имя конкретных и специализированных императивов (экономических, социальных, политических, юридических потребностей…) Расколотые таким образом, ограничения в свою очередь расщепляют хитрость и энергию, коллективно посвящаемые уходу от них или их уничтожению.
The bourgeoisie has managed to share out irritations more fairly, allowing a greater number of people to suffer them according to rational norms (economic, social, political, legal necessities...) The splinters of constraint produced in this way have in turn fragmented the cunning and the energy devoted collectively to evading or smashing them.
И наконец, заключительные четыре, в которых социальные, политические и сексуальные устремления и вины, оживлявшие первые шесть, начисто отмерли, где все персонажи омылись в цинизме, где, по сути, ни малейшего значения не имело, кто делал что кому, как и то, завершались ли эти действия хорошо или плохо, — романы эти приближались к стилизованным комедиям нравов в оправе высокой богемы.
Finally there were the latest four, where the social, political and sexual ambitions and guilts which animated the first six had died away, where all the characters took on a cynical wash, where it didn’t really matter who did what to whom, and whether things ended well or ill: they were moving towards stylized comedies of manners in high-bohemian settings.
В случае, если он не объявится до своего 90-летнего дня рождения в 2015 году, чтобы предъявить права на наследство, состояние будет разделено поровну между Обществом защиты животных, Фондом помощи родственникам военнослужащих, являющимися зарегистрированными благотворительными организациями, к которым миссис Хьюби проявляла большой интерес, и организацией „Женщины за Империю“ — социально-политической группой, которую она поддерживала многие годы».
In the event that he does not appear to claim his inheritance by his ninetieth birthday in the year 2015, the estate will be divided equally between the People’s Animal Welfare Society, the Combined Operations Dependants’ Relief Organization, both registered charities in which Mrs Huby had a long interest, and Women For Empire, a social-political group which she had supported for many years.
- способствование достижению социально-политических целей.
- to contribute to social and political objectives.
вооруженные конфликты и социально-политические волнения.
Armed conflicts and social and political unrest.
А также многочисленные другие публикации социально-политического характера
And many other publications in social and political science.
По этому вопросу в Германии существует социально-политическое единство.
There is general social and political consensus on this aim in Germany.
Имеется также и внутренний социально-политический кризис в Того.
There have also been internal social and political crises in Togo.
Мы широко используем эти внешние проявления в своих комедиях, в национальном юморе, в социально-политической сфере;
We make abundant use of these appearances in our comedy, in our humour; socially and politically;
Он ни разу не отказался посадить кого-то за свой стол по социальным, политическим, расовым или религиозным мотивам.
He had never turned a person away from his table because of social position, political preference, race, or religion.
Долгоиграющий план – уничтожить джедаев и захватить власть – приходилось постоянно корректировать из-за неожиданных и совершенно непрогнозируемых событий, которые меняли социально-политическую картину галактики.
His long-term plans to wipe out the Jedi and rule the galaxy were in a constant state of flux, reacting to unexpected and completely unforeseeable events that altered the social and political landscape.
По мнению Ультимы, этот портрет в художественном отношении значительно уступал настенной росписи, в которой Ультима продолжала отыскивать все новые и новые социально-политические смыслы, хотя и жаловалась, что картина эта отражает темное, мягкое подбрюшье феминизма.
Ultima found it inferior to the I & I mural, into which she continued to read social and political meaning even while complaining that the mural accentuated feminism’s soft dark underbelly.
Произнеся всю эту псевдонаучную белиберду, призванную опять же внести умиротворение в умы, воспаленные непостижимым, премьер заявил, что власти готовы к любым неожиданностям и при поддержке населения рассчитывают встретить во всеоружии весь тот комплекс социальных, политических, моральных и экономических проблем, который, вне всякого сомнения, будет вызван к жизни отмиранием смерти в том более чем вероятном случае, если это и вправду случится.
Having uttered this pseudoscientific flim-flam, whose very incomprehensibility was intended to calm the commotion gripping the nation, the prime minister ended by stating that the government was prepared for all humanly imaginable eventualities, and determined to face with courage and with the vital support of the population the complex social, economic, political and moral problems that the definitive extinction of death would inevitably provoke, if, as everything seemed to indicate, this situation was confirmed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test