Traduction de "социальная и работа" à anglaise
Социальная и работа
Exemples de traduction
e) Закон поправках к Закону о социальном обеспечении (работа для семей) (2004 год);
(e) The Social Security (Working for Families) Amendment Act (2004);
- Методические рекомендации по профилактике этнического профайлинга как отдельное направление социально-воспитательной работы с персоналом;
Recommended methods for preventing the use of ethnic profiling as a distinct part of social awareness work with staff
, и отмечая, что значительная часть добровольческой деятельности осуществляется женщинами и что такая социально полезная работа заслуживает должного признания и поддержки,
and noting that much volunteer activity is performed by women and that such socially useful work should be appropriately recognized and supported,
Величина пособия по безработице зависит от продолжительности внесения взносов в систему государственного обязательного социального страхования (работы) и причин потери работы.
The size of the unemployment benefit is related to the record of the State compulsory social insurance (work) and the reasons for losing the job.
Средствами достижения этой цели являются: режим отбывания наказания, общественно-полезный труд, социально-воспитательная работа, общеобразовательное и профессионально-техническое обучение.
The means employed to achieve that end are: the regime under which the term of punishment is served; socially useful labour and socially educational work; provision of general education and vocational training.
18. Последствия отсутствия достаточного жилища и бездомности являются суровыми и сказываются почти на всех других правах человека, включая право на охрану здоровья, образование, защиту семьи, социальное обеспечение, работу и, во многих случаях, право на жизнь.
18. The consequences of inadequate housing and homelessness are severe, with implications for almost every other human right, including the rights to health, education, protection of the family, social security, work and, in many cases, life.
Этим Указом разрешается простая и имеющая социальный статус работа, такая, как доставка газет и журналов, оказание помощи в ведении частного домашнего хозяйства, выполнение мелких поручений и покупки в магазинах, работа приходящей няней, частные уроки, оказание помощи в занятии спортом и в сельском хозяйстве.
This Ordinance permits customary and socially recognized work such as the delivery of newspapers and magazines, help in private households, errands and shopping, baby-sitting, private tuition, assistance in sports and help in agriculture.
Эта программа обеспечивает специализированную дневную подготовку в таких областях, как социальная групповая работа, общинные проекты обслуживания, профессиональная подготовка и групповое консультирование, с тем чтобы стимулировать у несовершеннолетних правонарушителей интерес к учебе в школе и к работе, а также развивать у них социально полезные навыки.
The programme provides structured day-training, such as social group work, community service projects, job training packages and counselling groups, to stimulate young offenders' interest in school or in work and to develop their social skills.
Декларация о компетенции Европейского сообщества в вопросах, регламентируемых Конвенцией Организации Объединенных Наций о правах инвалидов, устанавливает сферу его компетенции в отношении доступности, самостоятельности и социальной инклюзивности, работы и занятости, личной мобильности, доступа к информации, статистического учета, сбора данных и международного сотрудничества.
The Declaration concerning the competence of the European Community with regard to matters governed by the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities established the extent of its competence regarding accessibility, independent living and social inclusion, work and employment, personal mobility, access to information, statistics, data collection and international cooperation.
and social work
115.1 улучшение психического здоровья, расширение социальных видов работы и услуг, укрепление основ семьи и расширение прав и возможностей уязвимых лиц и групп населения;
115.1. Improvement of mental health, expansion of social work and services, consolidation of family foundation and empowerment of vulnerable people and groups.
12.133 В 2008/09 году правительство выделило дополнительные ресурсы в размере 26 млн. долл. на адресную социальную помощь, социально-медицинскую работу и лечение в социальных учреждениях.
12.133 In 2008 - 09, the Government injected additional resource of $26 million to strengthen the outreaching, medical social work and residential treatment services.
Эти 90 мер, включенных в план, соответствуют национальным приоритетам, установленным в связи с вопросами трудоустройства женщин, их доступа к процессу принятия решений, отражением положения женщин в средствах массовой информации, участием общин в медицинском обслуживании, социальной общинной работе, совершенствованием законодательства, привлечением внимания к правам человека женщин, их сексуальным и репродуктивным правам и совершенствованием исследовательской деятельности по вопросам, касающимся женщин и отношений между мужчинами и женщинами.
The 90 measures conformed with the national priorities established with regard to women's employment, access to decision-making, the reflection of women's images in the media, community participation in health services, community social work, improvement of legislation, attention to women's human, sexual and reproductive rights and the improvement of research on women and gender relations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test