Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
И в ходе польского председательства на Конференции по разоружению мы всячески стремились к тому, чтобы сохранить их живыми.
And during the Polish presidency in the Conference on Disarmament, we tried our best to keep them alive.
Они настаивают на навязывании колониальных соглашений народу Ирака, сохраняя их на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций.
They insist on imposing colonial agreements on the people of Iraq by keeping them under Chapter VII of the United Nations Charter.
Таким образом, налицо очевидное стремление военных командиров установить контроль над этими богатыми полезными ископаемыми районами и сохранить их за собой для организации долгосрочной эксплуатации.
There is, therefore, a clear intent of the military commanders to control these mineral-rich areas and keep them for long-term exploitation.
Для обеспечения более полного участия государствам-участникам следует и далее упрощать и делать более доступными формы и процесс в целом, сохраняя их актуальность.
To enable fuller participation States Parties should continue to make the forms and the process as a whole easier and more accessible, whilst keeping them relevant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test