Traduction de "сообщить в" à anglaise
Сообщить в
Exemples de traduction
Германия сообщила о проведении недавних демаршей с Мьянмой и вскоре сообщит о результатах.
Germany reported undertaking recent demarches to Myanmar, and will report on results shortly.
Об этом было сообщено в Обзоре;
Reported in the Review.
Эритрея в 2010 году сообщила, что у нее насчитывается на 63 мины больше, чем она сообщила в 2009 году.
Eritrea, in 2010, reported 63 more mines than it had reported in 2009.
Лишь Ливан сообщил о выбросах ГФУ, и ни одна из Сторон не сообщила о выбросах ПФУ и SF6.
Only Lebanon reported HFC emissions, but no Party reported PFC and SF6 emissions.
Болгария в 2010 году сообщила, что у нее насчитывается на 10 мин меньше, чем она сообщила в 2009 году.
Bulgaria, in 2010, reported 10 fewer mines than it had reported in 2009.
Случаи, о которых было сообщено
reported reporteda
Сообщи в участок.
Report to the station
Сообщите в командный пункт.
Report to my command post.
Я сообщу в штаб-квартиру.
I'll report to headquarters.
Мне сообщить в полицию?
Shouldn't I report to the police?
Я должен сообщить в Скуейл.
I have to report to Squale.
Заключенный 226, сообщить в медпункт.
Prisoner 226, report to the medical station.
пожалуйста, немедленно сообщите в штаб-квартиру.
Please report to military headquarters immediately.
Автоботы близнецы, сообщите в ангар 3.
Autobot twins, report to Hangar Three.
Сказали, как только приеду, сообщить в участок...
I was told to report to...
Сообщила она, что здоровье его удовлетворительно.
She reported that his health was satisfactory.
При встрече с инферналом НЕМЕДЛЕННО сообщите об этом в Министерство».
Any sighting of an Inferius, or encounter with same, should be reported to the Ministry IMMEDIATELY.
Федор сообщил, что в Карфаге не спасся никто, а Гильд-Банк разграблен.
Fedor reports no survivors in Carthag and the Guild Bank has been sacked.
как его, джентльмена-то, о котором сообщили давеча, застрелился-то на Петербургской?
What's the name of that gentleman, the one we just had the report about, who shot himself on the Petersburg side?”
— Да, — сказала Гермиона. — Подлинную историю. Все факты. В точности так, как сообщит их Гарри.
“Yes, I do,” said Hermione. “The true story. All the facts. Exactly as Harry reports them.
Увидев его, немедленно сообщите властям по специально созданной горячей линии».
A special hot line has been set up, and any sighting of Black should be reported immediately.
Девчонки, мальчишки, старцы… Вот еще сегодня утром сообщено о каком-то недавно приехавшем господине.
Girls, boys, old folk...Only this morning there was a report about some recently arrived gentleman.
— Вроде никого не видно, — сообщил он. — Если Гарри еще под Надзором, они уже были бы здесь.
“Can’t see anyone out there,” he reported. “And you’d think, if Harry still had a Trace on him, they’d have followed us here.
— Я заметила, как ты на меня взглянула, когда тетя сообщила нам последнюю новость.
I saw you look at me to-day, Lizzy, when my aunt told us of the present report; and I know I appeared distressed.
О вечернем собрании на даче Епанчиных, на которое ждали Белоконскую, Варвара Ардалионовна тоже совершенно верно сообщила брату: гостей ждали именно в тот же день вечером;
As to the evening party at the Epanchins' at which Princess Bielokonski was to be present, Varia had reported with accuracy;
— Что-нибудь сообщили?
“Anything to report?”
А сообщить было о чем.
There was much to report.
— Так нам сообщили.
That was the report.
Она не сообщила об этом.
She didn’t report it.
– Вы ничего не сообщили.
'You've reported nothing.'
– А сообщили только что?
 "And they've just reported it.
– Я… чтобы сообщить, Шруилл.
to report, Schruille.
– Нет, им Финчли сообщит.
No, Finchley will report it.
У вас есть что сообщить мне?
Have you anything to report?
inform the
Некоторые сообщили Специальному докладчику, что с ними не посоветовались и даже не сообщили заранее о назначении.
Some informed the Special Rapporteur that they had been neither consulted nor informed in advance of their appointment.
Просьба сообщить об этом.
Please provide such information.
Комиссии было сообщено о том, что
The Commission had been informed that
Ассамблее сообщили о следующем:
The Assembly was informed of the following:
Была сообщена следующая информация:
The following information was shared:
Однако мне сообщили, что по внутренним административным причинам Секретариат еще не сообщил Председателю о том, что выплаты были произведены.
However, I have been informed that, for internal administrative reasons, the Secretariat has not yet informed the presidency of the payment made.
Сообщите в полицию Гонконга.
Inform the Hong Kong Police.
Мне сообщить в газеты?
So shall I inform the newspapers?
Нужно сообщить в секретариат.
We have to inform the kibbutz's secretariat.
- Придётся вам сообщить в полицию.
You have to inform the police.
Я был уверен, что он сообщит об этом тебе.
I trusted that he would pass the information on to you.
Я обещал им сообщить, когда все будет осмотрено.
“I said I would inform them when our search was complete.”
Ее била легкая дрожь. — Ты уже сообщил Гарри кучу сведений.
“You’ve given Harry plenty of information.
Слушаю Вас, – отозвался Артур. – Хочу сообщить вам некоторые факты.
said Arthur. “Some factual information for you.
– Настоящие человеческие зубы, – с готовностью сообщил он. – Отборные экземпляры.
"Finest specimens of human molars," he informed me.
Найти другой, столь же невинный способ сообщить тебе эту информацию.
Feed you information from another innocent source.
Лидия оставила несколько строк его жене, сообщив ей об их намерении.
Lydia left a few lines for his wife, informing her of their intention.
Никто из ваших коллег не мог сообщить мне, где вы находитесь.
None of your colleagues has been able to give me any information as to your whereabouts.
С величайшим сожалением должен сообщить Вам, что Вы не удовлетворяете нашим требованиям.
It is with the greatest regret, therefore, that I must inform you that you do not fulfill our requirements.
А что до идеи сообщить директору, то у Гарри не было ни малейшего представления, где Дамблдор проводит летние каникулы.
As for informing the headmaster, Harry had no idea where Dumbledore went during the summer holidays.
— А разве вам не сообщили этого?
Have you not been informed of that?
Я сообщу президенту.
I will inform the President.
Почему мне не сообщили?
Why was I not informed
Сообщите ему и предложите…
Inform him and suggest-
— Почему мне не сообщили об этом?
“Why was I not informed of this?”
Мы сообщили об этом русским.
We've informed the Russians.
— Сообщу в полицию, конечно.
Inform the police, of course.
Банитчи вам сообщил.
Banichi informed you.
Я сообщу об этом послу.
I’ll inform the ambassador.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test