Traduction de "содержащие копию" à anglaise
Содержащие копию
  • containing copy
  • containing a copy of the
Exemples de traduction
containing copy
27. ИСМДП принял к сведению представленный МСАТ неофициальный документ № 10 (2011 год), содержащий копии писем от национальных объединений Латвии и Литвы с просьбой о разъяснении порядка оформления книжек МДП на территории Таможенного союза.
27. TIRExB took note of Informal document No. 10 (2011), submitted by IRU and containing copies of letters from the national associations of Latvia and Lithuania, asking for clarification of the treatment of TIR Carnets on the territory of the Customs Union.
На ее рассмотрении находилась также записка секретариата о секретариатских договоренностях (UNEP/FAO/RC/COP.2/INF/4), в которой содержались копии материалов переписки между ВТО и секретариатом и копия доклада, подготовленного Председателем Комитета по торговле и окружающей среде на специальной сессии для Комитета по торговым переговорам при ВТО.
It also had before it a note by the secretariat on secretariat arrangements (UNEP/FAO/RC/COP.2/INF/4), which contained copies of correspondence between WTO and the secretariat and a copy of a report by the Chair of the Committee on Trade and Environment in special session to the WTO Trade Negotiations Committee.
Ей также были представлены записка секретариата, содержащая копии материалов соответствующей переписки между ВТО и секретариатом (UNEP/FAO/RC/COP.2/INF/4), а также представленный Швейцарией документ зала заседаний с изложением таблицы кодов Согласованной таможенной системы, присвоенных химическим веществам, перечисленным в приложении III к Конвенции.
It also had before it a note by the secretariat which contained copies of relevant correspondence between WCO and the secretariat (UNEP/FAO/RC/COP.2/INF/4) and a conference room paper submitted by Switzerland containing a table of the Harmonized System customs codes assigned to chemicals listed in Annex III to the Convention.
Поэтому его дело состояло всего из четырех папок, да и те большей частью содержали копии документов, относящихся к полицейскому следствию.
So there were only four files and these mostly contained copies of the documents relating to the police investigation.
containing a copy of the
2.9 Заявительница подчеркивает, что просьба о выдаче не содержала копии показаний гна Асурменди, данных им 25 марта 1998 года следственному судье Национальной судебной коллегии.
2.9 The complainant emphasizes that the request for extradition did not contain a copy of the statement that Mr. Azurmendi made on 25 March 1998 to the examining magistrate of the National High Court.
В материалах уголовного дела содержалась копия обвинительного акта в отношении сына автора, датированного 26 декабря 1999 года, однако заверенного прокурором только 30 декабря 1999 года.
The criminal case file contained a copy of the charge against the author's son, which was dated 26 December 1999 but authorized by the prosecutor only on 30 December 1999.
Если подается жалоба на решение органов уголовного преследования или оперативно-следственных органов, то она должна содержать копию соответствующего решения или идентификационные данные по этому решению в том случае, если соответствующий орган отказался выдать копию жалобщику.
If the complaint concerning a decision of the of criminal prosecution or operative investigation authorities is submitted, it must contain a copy of the decision in question attached or identification data of the decision in cases when the authority in question refused to issue a copy to the complaining person.
После получения официального согласия со стороны территории члены Специального комитета будут официально проинформированы о сроках и месте проведения этого семинара памятной запиской, которая будет также содержать копию письма Постоянного представителя Соединенного Королевства от 14 марта 2011 года на имя Председателя относительно организации семинара.
Upon formal acceptance by the Territory, the members of the Special Committee would be officially informed of the dates and venue by an aide-memoire that would also contain a copy of the letter dated 14 March 2011 from the Permanent Representative of the United Kingdom, addressed to the Chairman, regarding the hosting of the seminar.
37. ИСМДП принял к сведению неофициальный документ № 29 (2012 год), представленный правительством Польши и содержащий копию письма от Европейской комиссии, в котором выражена поддержка предложения направить запрос в ИСМДП о повторном рассмотрении вариантов использования понятий уполномоченного грузоотправителя и уполномоченного грузополучателя в контексте Конвенции МДП.
37. TIRExB took note of Informal document No. 29 (2012), submitted by the government of Poland and containing a copy of a letter by the European Commission, in which it expresses its support of the proposal to request TIRExB to look, once more, into the possibilities of introducing the concepts of authorized consignor and consignee within the context of the TIR Convention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test