Traduction de "собственные пути" à anglaise
Собственные пути
Exemples de traduction
Государственные и частные организации встают на собственный путь решения проблемы.
Public and private organizations adapt their own way of working to the challenge.
В этой работе страны должны найти свой собственный путь, но международное сообщество может оказать им помощь.
Here, countries must find their own way, but they can be assisted by the international community.
Отдельные страны, исходя их своего национального шовинизма и эгоизма, выбрали свой собственный путь.
The individual countries, out of national chauvinism and egoism, chose to make their own way.
Я полагаю, что она ищет собственный путь и скоро начнет работать в полную силу.
It is finding its own way, I believe, and will soon reach its natural cruising speed.
Как я сказал ранее, это, похоже, является уделом всех наций, которые выбирают свой собственный путь развития.
This, as I said earlier, seems to be the lot of all nations that choose their own way.
Поэтому каждая конкретная страна может свободно определять свои собственные пути продвижения к этой поставленной цели.
Each particular country may therefore freely determine its own ways of advancing towards this established objective.
В этом контексте я хотел бы еще раз повторить, что, создавая подлинную и демократичную систему, Мьянма идет своим собственным путем.
In this context, let me once again reiterate that Myanmar is building a genuine and durable democratic system in its own way.
Таджикистан привержен принципам международного права и поддерживает основополагающие права государств на свободный выбор собственного пути развития.
Tajikistan is committed to the principles of international law and supports the fundamental rights of nations to freely choose their own ways of development.
Каждая страна и каждое общество найдет свой собственный путь в современный мир, будь то через революцию или через реформы.
Every country and every society will find its own way into the modern world, either through revolution or through reform.
Всегда выбирал собственный путь.
You've always made your own way.
- Я пойду своим собственным путем.
-I'm going my own way.
Он должен найти собственный путь.
He has to find his own way.
Он определил свой собственный путь.
He's determined to have his own way.
ты должен найти свой собственный путь
you must make your own way.
Женщины имеют свои собственные пути.
Women have their own ways.
Теперь я пойду своим собственным путем.
I'm going my own way for a change.
Тебе надо найти собственный путь.
You have to find your own way.
– Что ж, Баттл, идите вашим собственным путем.
Handle it your own way, Battle.
Дай ему идти своим собственным путем.
Just let it pass in its own way.
Я нашел собственный путь, правда позднее.
I found my own way there, later.
Он должен был найти свой собственный путь.
He would have to find his own way.
И после этого ты вольна выбрать свой собственный путь.
after that, you may choose your own way.
Кое-кто добирался собственными путями под землей.
Several of them traveled their own ways beneath the earth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test