Traduction de "собранное" à anglaise
Exemples de traduction
adjectif
Собранные компьютеры
Assembled computers
Сейчас, когда мы собрались здесь сегодня, он ждет.
As we assemble here today, it is waiting.
Собранные автомобили (единицы)
Assembled vehicles (units)
Корпуса вертолетов собраны в Австралии
Airframes assembled in AS
обученная и собранная вместе рабочая сила
Trained and assembled workforce;
Поэтому я собрал соответствующую группу.
Accordingly, I assembled an appropriate team.
а) собрались с намерением совершить то или иное правонарушение; или
(a) are assembled with intent to commit an offence; or
В случае полностью собранного ударного элемента...
When fully assembled in the impactor...
Его капитану было приказано собрать команду.
Its master was ordered to assemble his crew.
Собрал -- я их собрал своими руками...
Assembled- - I assembled them by hand...
Как раз собраны.
GAALAN: Already assembled.
Собран в Чанчжоу.
Assembled in Changzhou.
Стрелков, собрать здесь!
Riflemen, assemble here!
Тревис всех собрал.
Travis has them assembled.
Я собрала команду.
I've assembled a team.
О, ты собрал!
Oh, you've assembled it!
Все отряды собраны!
All troops are assembled!
Собрать спец силы Х.
Assemble Task Force X.
Собравшиеся громко зааплодировали.
The assembly clapped wildly;
Во вторник в Лонгборне собралось большое общество.
On Tuesday there was a large party assembled at Longbourn;
Фред обвел взглядом собравшихся учеников — молчаливую, настороженную толпу.
Fred looked around at the assembled students, at the silent, watchful crowd.
Этот кирпич готовился теперь упасть и на чинную публику, собравшуюся у музыки.
Such a tile was about to descend upon the elegant and decorous public now assembled to hear the music.
Произошло это в гостях у сэра Уильяма Лукаса, у которого собралось в тот день большое общество.
It was at Sir William Lucas’s, where a large party were assembled.
Он сбежал по мраморной лестнице и увидел, что внизу собралась чуть ли не вся школа.
He ran down the marble staircase and found what looked like most of the school assembled there.
Но и поклонники, и женщины, – всё это было нечто особенное, нечто совсем не такое, как остальная публика, собравшаяся на музыку.
But there was something in the appearance of both the ladies and their admirers which was peculiar, quite different for that of the rest of the public assembled around the orchestra.
Ее провели в комнату для завтрака, где собралось незерфилдское общество за исключением Джейн. Приходу Элизабет все были немало удивлены.
She was shown into the breakfast-parlour, where all but Jane were assembled, and where her appearance created a great deal of surprise.
Фримены, собравшиеся в общем зале пещеры, чувствовала Джессика, были охвачены тем самым чувством, которое было памятно ей со дня поединка Пауля с Джамисом.
The crowd in the cavern assembly chamber radiated that pack feeling Jessica had sensed the day Paul killed Jamis.
В то утро, в которое начался наш рассказ, все семейство собралось в столовой в ожидании генерала, обещавшего явиться к половине первого.
On the particular morning on which our story has opened, the family had assembled in the dining-room, and were waiting the general's appearance, the latter having promised to come this day.
Они собрались в гостиной.
They assembled in the lounge.
Теперь собрались все.
Now they were all assembled.
Собравшиеся потрясенно молчали.
The assembled group was stunned.
Собравшиеся вокруг рассмеялись.
The assembled onlookers laughed.
Собралось много народу.
Many people have assembled.
Сейчас они все собрались в прихожей.
Now they were assembled in the antechamber.
Потом я сличил его и собрал.
So I collated it and assembled it.
adjectif
Пересмотр собранных данных
Revision of the collected data
районов, собравших данные
areas that collected data
Собранные муниципальные отходы
Municipal waste collected
Собранное оружие и боеприпасы
Arms and ammunitions collected
Собрать пролившийся или рассыпавшийся продукт.
Collect spillage.
Пришел деньги собрать?
- Came to collect?
Восстановить, собрать, законсервировать
Recuperated, collected, preserved.
Спокоен и собран.
Calm and collected.
Мы собрали их...
We collected those...
Проще всё собрать.
Easier to collect
Так, все, собрался.
So, everything collected.
Надо собрать все 4.
Collect all four.
Хотите собрать всех, вместе?
Collect the set?
(Диктор) Лобстеры собраны,
With their lobsters collected...
Мы собраны здесь.
Who've been collected here.
Если в первый раз было собраться трудно, то сейчас это было еще труднее.
If it had been difficult collecting themselves before, it was far worse this time.
Нет, мне нужно присесть хоть на минутку, собраться с мыслями и чего-нибудь глотнуть''.
I really must sit down for a minute and collect my wits, and have a drink.
Очень скоро, не более как минут через пять, заметили лежавшего, и собралась толпа.
Very soon, in five minutes or so, he was discovered, and a crowd collected around him.
во-вторых, что оно требует большего капитала, чем тот, какой может быть без труда собран частным товариществом.
and secondly, that it requires a greater capital than can easily be collected into a private copartnery.
Разве какая-нибудь другая философская точка зрения «решает» вопрос, для решения которого собрано еще недостаточно данных?
Does any other philosophical standpoint “solve” a problem before enough data for its solution has been collected?
Несмотря на то что в продолжение кратковременного хорошего ведения дел она собрала в Калькуттском казначействе более 3 млн.
Notwithstanding that, during a momentary fit of good conduct, they had at one time collected into the treasury of Calcutta more than three millions sterling;
Пораженный внезапным появлением Рогожина, князь некоторое время не мог собраться с мыслями, и мучительное ощущение воскресло в его сердце.
Painfully surprised as he was at this sudden apparition of Rogojin, the prince, for some little while, was unable to collect his thoughts.
Довольно мы ее мучили! (Она указала на Соню). Полечка, сколько собрали, покажи? Как? Всего только две копейки?
We've tormented her enough.” (She pointed to Sonya.) “Polechka, how much have we collected, show me! What? Just two kopecks?
О «вещи в себе» нашими махистами написано столько, что если бы это собрать вместе, то получились бы целые вороха печатной бумаги.
Our Machians have written so much about the “thing-in itself” that were all their writings to be collected they would result in mountains of printed matter.
Когда мы вернулись на плот и король стал подсчитывать выручку, оказалось, что он собрал восемьдесят семь долларов семьдесят пять центов.
When we got back to the raft and he come to count up he found he had collected eighty-seven dollars and seventy-five cents.
Собрать заложников.
Collect the hostages.
Все, что были собраны.
All those that have been collected.
Он собрался и продолжил:
He collected himself and read on:
Я собрался с мыслями.
I collected my thoughts.
Она собралась с мыслями.
She collected her thoughts.
И собралась замечательнейшая коллекция.
       The collection is quite remarkable.
Собралась небольшая толпа.
A small crowd was collecting.
Игнатюк собрал тарелки.
Ignatyuk collected the plates.
А какие умы там собраны!
What a collection of brains!
adjectif
a Собранные статистические данные.
a Statistics gathered.
III. СОБРАННЫЕ ФАКТЫ
III. FACTS GATHERED
Вот почему мы собрались здесь сегодня.
This is why we are gathered here today.
Именно поэтому мы здесь и собрались.
That is why we are gathered here.
Мы собрались здесь в критический момент.
We gather at a fateful moment.
Информация, собранная в рамках программ РДР, может также иметь важное значение для подтверждения других собранных доказательств.
Information gathered through DDR programmes can also be important in corroborating other evidence gathered.
Сегодня мы собрались здесь для того, чтобы покончить со СПИДом.
Today, we gather to end AIDS.
Собранные образцы 50 проектов.
Sample of 50 projects gathered.
Все собрались вместе!
Everyone! Gather up!
Собралась огромная толпа.
Huge crowd gathered.
Собрался с семьёй.
Gather my family.
Собрать их всех!
Gather them all!
Собрались здесь сегодня.
Gathered here today.
Что ж, все собрались.
Now everyone's gathered.
Отлично, все собрались.
Okay, everyone gather around.
Мы собрались здесь...
We have gathered here...
Кора собрала пепел.
Cora gathered the ashes.
Собрала вас всех.
The gatherer of sisters.
сошлись и собрались изо всех комнат.
people came and gathered from all the rooms.
Гоблины опять собрались в низине. Прибыли стаи варгов;
The goblins gathered again in the valley.
Нам надо собрать все силы!
We must gather all the strength that we can find.
– Хочешь собрать всех вождей? – спросил Стилгар.
"Do you wish a gathering of the leaders?" Stilgar asked.
Из собранных им сведений следовало, что имя “Форд Префект”
The information he had gathered had led him to choose the name “Ford Prefect”
Побросали их, потоптали, но я собрал все до крохи, и порядком набралось – думаю, почти столько же, сколько у тебя.
It’s scattered about and some of it is trampled and broken, but I’ve gathered it together.
Через некоторое время все девять собак упряжки собрались вместе и укрылись в лесу.
Later, the nine team-dogs gathered together and sought shelter in the forest.
У входа в Палаты собрались люди – поглядеть на Арагорна, и толпа следовала за ним;
At the doors of the Houses many were already gathered to see Aragorn, and they followed after him;
И, собрав свое шитье, она заторопилась к выходу. Элизабет попробовала ее остановить:
And, gathering her work together, she was hastening away, when Elizabeth called out:
Переходя с курса на курс, он собрал вокруг себя компанию преданных друзей.
As he moved up the school, he gathered about him a group of dedicated friends;
Она взмахнула косой и собрала то, что ей приказано было собрать.
It swung its scythe, and gathered in what it was caused to gather in.
Глава 26 Они собрались. Они собрались по всей Земле.
CHAPTER 26 THEY GATHERED. Everywhere on Earth, they gathered.
Семья уже собралась.
The family gathered.
И собраться в синеве…
And gather in the blue …
— Мы собрались сегодня…
“We are gathered here in the presence…”
- Мы собрали вас...
We have gathered you-
– Там мы и собрались.
“That’s where we gathered.
Собравшиеся начинают танцевать.
The gathering danced.
Но вокруг уже собралась толпа.
But there was a crowd gathered.
Фримены собрали вещи.
They gathered their supplies.
adjectif
- ананасы должны быть аккуратно собраны.
Pineapples must be carefully picked
Вишня и черешня должны быть аккуратно собраны.
The cherries must be carefully picked.
Авокадо должны быть аккуратно собраны.
Avocados must be firm and carefully picked.
Сам их собрал?
Pick me self.
Быстро все собрал.
Pick those up now.
- Я собрала земляники.
- I picked wild strawberries.
Собрала вам цветов.
I've picked flowers for you.
Оборудование собрано, лейтенант.
Gear's all picked up, Lieutenant.
Чтобы собрать ошметки.
To pick up the pieces.
Нужно яблоки собрать.
There are apples to pick.
Так я собрал последние два числа из комбинаций самых разных сейфов.
In this way I picked off the last two numbers of various filing cabinets.
— ЧТО? — воскликнул я. — Да мне же хозяйственники сказали, что вы собрали инструменты и пошли высверливать капитанский сейф.
“WHAT?” I exclaimed. “The guy in the property section said you picked up your tools and went up to drill the Captain’s safe.”
Никто не догадывался, что я собрал последние числа для комбинаций множества сейфов, несмотря даже на то — а может быть и вследствие того, — что занимался я этим постоянно, уподобившись карточному шулеру, который никогда не расстается с колодой.
Nobody figured out that I was picking the last two numbers off their safes, even though—perhaps because—I was doing it all the time, like a card sharp walking around all the time with a deck of cards,
Ева собрала фотографии.
Eve picked up the photographs.
Мирани собралась с мыслями.
Mirany picked herself up.
К тому же мы собрали много союзников.
And lots of allies picked up.
Яблоки еще не все собраны.
The apples have not all been picked yet.
Я собрал их и принес с собой.
I picked them and brought them in.
Остальные между тем собрали оружие.
The others each picked up a weapon.
Том кивнул и собрал все записки.
Tom nodded, and picked them up.
И я последую, чтобы собрать осколки.
I will, too, to pick up the pieces.
Собрать мускатные яблоки.
He could pick musk-apples.
Анна забыла их собрать.
Anna forgot to pick them up.
adjectif
Кто собрал их вместе?
What brought them together?
Мы собрались вместе, но это только начало.
Coming together is only the start.
Мир собрался воедино из необходимости.
The world came together out of necessity.
2. Мы собрались здесь сегодня все вместе, чтобы:
2. On the present occasion we have come together:
Нам действительно нужно было собраться вместе.
It was indeed necessary for us to come together.
Мы собрались в важнейший период в истории наций.
We come together at a critical juncture in the history of nations.
Сегодня мы собрались вместе, чтобы увидеть новую зарю.
Today we have come together to witness a new dawn.
Собранные вместе, эти свидетельства составляют убедительную картину.
Taken together, this testimony builds up a compelling picture.
Необходимо было в срочном порядке собрать всех министров правительства.
There was urgency in bringing back together all the Ministers of the Government.
Кто собрал материалы?
Who put this together?
Собрать кусочки мозаики.
Put the pieces together.
Ты их собрал.
You put them together.
Я была собрана.
I was, like, together.
Мы можем собраться...
We can get together...
Б) Собрать все вместе.
- Put it together.
Вся семья собралась вместе!
Families coming together.
— Диггори собрал очень сильную команду!
“Diggory’s put a very strong side together!
– Должно быть, ему немало пришлось потрудиться, чтобы собрать у себя такой зверинец.
Well, he certainly must have strained himself to get this menagerie together.
— А какой-нибудь способ снова собрать себя воедино существует? — поинтересовался Рон.
“Isn’t there any way of putting yourself back together?” Ron asked.
Станем разговаривать… Собрались и молчим… Ну, что-нибудь! — Слава богу!
Let's talk...We got together and don't open our mouths...So, say something!” “Thank God!
— Ну вот, игра началась, и я думаю, нас всех удивил состав команды, которую Поттер собрал в этом году.
“Well, there they go, and I think we’re all surprised to see the team that Potter’s put together this year.
Я хочу попробовать снова собрать его, пока Молли не… ну то есть пока у меня есть свободное время.
I’m going to try and put it all back together again when Molly’s not—I mean, when I’ve got time.”
Надо собраться с силами.
Pull yourself together.
Но надо было все собрать.
But I had to get the stuff together.
Я постараюсь собраться.
I’ll pull myself together.’
Потом заставил себя собраться.
Then he pulled himself together.
Им следует собраться вместе.
They ought to get together.
Но Ред сегодня предельно собран.
But Red was together today.
Части собрались воедино.
The pieces clicked together.
Она постаралась собраться.
She tried to pull herself together.
adjectif
За это время будут собраны данные и дана оценка потребностей в услугах такого рода.
This period will be used to accumulate data and assess the need for this kind of assistance.
Со временем Арафат собрал более 1 млрд. долл. США, и все это находится в его личном пользовании.
Over time, Arafat has accumulated well over $1 billion in personal wealth.
Затем газ, собранный в камере, анализируется с помощью оборудования, обычно используемого для анализа выхлопных газов.
The gas accumulated in the bag is then analysed by means of the equipment normally used for exhaust-gas analysis.
Достаточно времени, чтобы собрать армию призраков.
Time enough to accumulate an army of ghosts.
Надо собрать побольше материала, Баллард.
We must accumulate all the paper we can about her.
Доказательства его криминальной деятельности, которые я собрал.
Evidence that I've accumulated of all his criminal activity.
Мы потратили месяцы, чтобы собрать достаточно улик против них.
We spent months uncovering them and accumulating evidence.
Так как вы не могли это всё собрать... одна.
However, you couldn't have accumulated all this... by yourself.
Я был полностью потерян для жизни, собранной из накопленных вымыслов.
I was entirely spent by a life, composed of accumulated fictions
Я приложил собранные мной улики и документы, подтверждающий мою личность
I have enclosed the evidence I have accumulated and proof of my identity.
А онлайн-петиция уже собрала 200 000 подписей за последние 24 часа.
And an online petition has already accumulated over 200,000 signatures in the past 24 hours.
Но я собрала биометрические данные, таким образом, мы сможем сравнить их когда подозреваемые появятся.
But I'm accumulating biometric data, so we can run comparisons when a suspect turns up.
Собрались за двадцать лет.
A twenty years' accumulation."
Она была собрана из человеческих наблюдений.
It was accumulated out of human observations.
Какие веские доказательства против них собраны?
Such an accumulation of evidence against them!
– Я собрал кое-какую информацию.
I have accumulated a little information.
Ее не удовлетворяла собранная информация.
She wasn’t unsatisfied with the information she’d accumulated.
Тогда он считал, что собрать больше людей просто невозможно.
He had believed then no greater accumulation of men was possible.
Она бросила несколько собранных сучьев.
She dropped the several sticks she had already accumulated.
Мне кажется, что вместе их собрали намного позже. Но бумаги – его.
My feeling is that they were accumulated at a later date. But his papers.
Почему бы вам не повторить информацию, которую вы собрали?
Why don’t you retrieve the data you’ve been accumulating?”
Книги, собранные почти за двадцать лет и хранившиеся как раз на такой случай.
Books accumulated over twenty years, and stored against such an opportunity.
adjectif
На улице люди собрались вместе, чтобы оказать помощь раненым.
Once in the street, people congregated to assist those who had been injured.
- 28 июня поступило сообщение о волнениях в Липляне, где собралась толпа числом в 200-300 человек.
- On 28 June, a disturbance was reported in Lipljane, where a crowd of 200 to 300 people had congregated.
30 мая данные шесть судов собрались в точке встречи к югу от Кипра; "Речел Корри" покинул Мальту.
30 May, the six vessels congregate at a meeting point to the south of Cyprus; the Rachel Corrie departs Malta.
На территории лагеря собрались десятки палестинцев (по сообщению газеты "Гаарец", несколько сотен), которые утверждали, что этот участок принадлежит арабам, потом произошло столкновение с поселенцами.
Dozens of Palestinians (several hundred according to Ha'aretz) congregated at the site, which they claimed was private Arab land, and clashed with the settlers.
309. 3 января 1995 года десятки палестинцев собрались на земельном участке около поселения Мораг в Гуш-Катифе, который, как они утверждали, является их собственностью.
309. On 3 January 1995, dozens of Palestinians congregated on land near the Morag settlement in Gush Katif they claimed was theirs.
Так, 20 мая 2011 года члены праворадикальной партии "Атака" напали на мусульман, собравшихся на пятничную молитву в мечети Баня Баши в Софии.
For instance, on 20 May 2011 members of the far-right Ataka party had assaulted Muslims congregating for Friday prayer in Sofia's Banya Bashi mosque.
Известно, что руководители евангелических конгрегаций были собраны на встречу с высокопоставленными официальными лицами, в ходе которой им угрожали и даже сделали предупреждение о том, что грядущие рождественские праздники могут стать для них последними.
The leaders of the evangelical congregations are known to have been summoned to a meeting with important Government representatives, at which they were threatened and even warned that the next Christmas might be their last.
Известно, что руководители евангелических конгрегаций были собраны на встречу с высокопоставленными официальными лицами, в ходе которой им угрожали и даже сделали предупреждение о том, что рождественские праздники 1993 года могут стать для них последними.
The leaders of the evangelical congregations are known to have been summoned to a meeting with important government representatives, at which they were threatened and even warned that the Christmas of 1993 might be their last.
Молиться и собрать прихожан в монастыре.
Pray and minster to our congregation.
Почему они все собрались здесь?
Why have they all congregated over here?
- Отпавили? А сколько вы собрали сегодня?
What was your congregation plate this morning?
Моя мать собрала эту паству.
My mother's the one who built that congregation.
Готовы порадовать собравшихся "Удивительной благодатью".
Ready to delight the congregation with my Amazing Grace.
Эта группа собралась на ежегодное событие.
And this group have congregated to take advantage of an annual event.
И просим всех преподавателей собраться в учительской.
And would all members of staff please congregate In the staff room?
Это еще одна причина, что бы собраться для небольшой...
It is for that reason that we are congregating for a brief...
А теперь отец матери обратится ко всем собравшимся.
And now the father of the mother will address all those congregated here.
Однако у опушки леса им пришлось задержаться. Тут собралась целая толпа перепуганных волшебников и колдуний, многие из которых, завидев идущего к ним мистера Уизли, кинулись ему навстречу: «Что там творится?», «Кто это наколдовал?», «Артур, это… не он?».
But when they reached the edge of the wood, their progress was impeded. A large crowd of frightened looking witches and wizards was congregated there, and when they saw Mr. Weasley coming toward them, many of them surged forward. “What’s going on in there?” “Who conjured it?”
— На что это все они смотрят? — поинтересовался Хагрид, когда он, Гарри и Клык, старавшийся держаться поближе к ногам хозяина, подошли к замку. — Что там лежит на траве? — резко спросил он, сворачивая к Астрономической башне, у подножия которой уже собралась небольшая толпа. — Ты видишь, Гарри? Прям около башни?
“What’re they all lookin’ at?” said Hagrid, as he and Harry approached the castle front, Fang keeping as close as he could to their ankles. “Wha’s that lyin’ on the grass?” Hagrid added sharply, heading now toward the foot of the Astronomy Tower, where a small crowd was congregating. “See it, Harry?
Нет даже места, где можно было бы собраться и поговорить.
There is no place to dart into or congregate.
Он отвернулся от собравшихся.
He turned from the congregation.
Собравшиеся сразу узнали его.
The congregation recognized him instantly.
Наконец фараон обратился к собравшимся:
Finally Pharaoh addressed the congregation.
Собравшиеся в Храме начали роптать.
That was when the congregation began to roar.
Собрались служить безбожную мессу.
The godless masses have congregated.
Он окинул взглядом собравшихся.
He raked the congregation with his eyes.
Вокруг собрались притихшие и хмурые волшебники.
The magicians congregated, hushed and somber.
А затем священник напомнил собравшимся, для чего они здесь.
And then the minister reminded the congregation of why they were there.
— Итак, зачем мы собрались? — спросил Зарек.
"So why are we congregating?" Zarek asked.
adjectif
Во-вторых, основным источником финансирования в рамках программы "Спарк" выступают банковские займы и самостоятельно собранные средства (среди местных предприятий или других учреждений), а не государственное или иностранное финансирование.
Two, in terms of funding, the Spark programme relies primarily on bank loans and self-collected funds (among local enterprises and other entities) rather than on Government and foreign funding.
В 1992 году на самостоятельно собранные средства приходилось более 50% всего объема финансирования, тогда как доля государственного финансирования не превышала 10%, а удельный вес банковских займов составлял 40% 27/.
In 1992, self-collected funds accounted for over 50 per cent of total funding, government funding less than 10 per cent and bank loans 40 per cent. Song, op. cit., p. 232.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test