Traduction de "снятие иммунитета" à anglaise
Снятие иммунитета
  • removal of immunity
  • lifting of immunity
Exemples de traduction
removal of immunity
131. Важным шагом явилось голосование в Народном собрании по вопросу о снятии иммунитета с высокопоставленных должностных лиц (2012 год).
131. An important development was the voting in the Assembly for the removal of immunity for high state officials (2012).
210. Тот же автор считает, что снятие иммунитета в отношении неправомерного присвоения в статье 13 резолюции является "новым положением de lege ferenda".
210. The same author considers that the removal of immunity for the offence of misappropriation in article 13 of the resolution is a "novel de lege ferenda" provision.
На данный момент Комиссия ходатайствует о снятии иммунитета с одного судьи, с тем чтобы она могла предстать перед судом в качестве частного лица по обвинению в воспрепятствовании осуществлению правосудия и других преступлениях.
To date, the Commission has requested the removal of immunities of one judge so that she may be tried as a private citizen for obstruction of justice and other crimes.
Представляется, что, если оно подлежит судебному преследованию как внутригосударственное преступление (и национальное законодательство, возможно, должно обеспечить его действенность), оно будет толковаться с учетом нормы о незначительности правонарушения; только неправомерное присвоение государственных активов в огромных масштабах приведет к снятию иммунитета, которым пользуется руководитель в отношении распоряжения государственными активами или ресурсами при осуществлении своих официальных функций".
It would seem that where it is prosecutable as a municipal offence (and national legislation may be required to make it effective), it is to be read subject to a de minimis rule; only misappropriation on a grand scale of State assets will remove the immunity which a Head enjoys in relation to disposals relating to State assets or resources in the exercise of his official functions.
lifting of immunity
Процедура снятия иммунитета с членов парламента или судей устанавливается регламентом работы парламента.
The procedure for lifting the immunity of MPs or judges is established by the Regulations of Parliament.
В одной правовой системе надзорный суд мог принять решение о снятии иммунитета по завершении расследования, в связи с чем была вынесена рекомендация относительно того, что решения о снятии иммунитета не должны препятствовать проведению последующих расследований, когда соответствующие должностные лица оставляли занимаемые ими должности.
In one jurisdiction, the supervising court could take a decision on the lifting of immunity at the end of the investigative stage, and a recommendation was issued that decisions on the lifting of immunities should not prevent subsequent investigations once the officials in question were no longer in service.
В другом случае было рекомендовано наладить контроль за практикой снятия иммунитета и лишения привилегий и осуществлять сбор статистических данных по случаям коррупции.
A recommendation was issued in another case to monitor the lifting of immunities and privileges and collect statistics in corruption cases.
Лишение прав и снятие иммунитета применительно к парламентариям и судьям имеет место, хотя эта практика и не носит последовательный характер.
Deprivation of rights and lifting of immunity has been implemented in cases of parliamentarians and judges, though not always consistently.
Что касается убийства в апреле 2012 году сотрудника полиции Уолки Каликста, парламентской комиссии было поручено изучить запрос ведущего следствие судьи в отношении снятия иммунитета с двух парламентариев, предположительно причастных к этому делу. 18 июня комиссия рекомендовала Палате депутатов воздержаться от снятия иммунитета.
In the case concerning the April 2012 murder of police officer Walky Calixte, a parliamentary commission was mandated to examine the request of the investigating judge to lift the immunity of two parliamentarians allegedly involved in the case. On 18 June, the commission recommended that the Chamber of Deputies refrain from lifting the immunity.
:: Рекомендуется, чтобы был установлен контроль за процедурами снятия иммунитетов и юридических привилегий и чтобы осуществлялся сбор соответствующих статистических данных, касающихся коррупционных преступлений.
:: It is recommended that the lifting of immunities and legal prerogatives should be monitored and that the relevant statistics should be collected in the case of corruption offences.
Хотя эта система кажется сложной, Эстонии сообщила, что ее компетентные органы не сталкивались с какими-либо трудностями в связи со снятием иммунитета.
Although this system appears to be complex, Estonia reported that its authorities have not faced any difficulty regarding the lifting of immunity.
Ассамблея несет ответственность за проведение расследования, уголовное преследование и снятие иммунитета с последних из перечисленных лиц, за исключением тех случаев, когда дело депутата рассматривает Верховный суд.
The Assembly is responsible for investigating, prosecuting and lifting the immunity of the latter, except in cases where a deputy is on trial before the Supreme Court.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test