Traduction de "смотрел в глаза" à anglaise
Смотрел в глаза
  • looked into the eyes
  • i looked into the eyes
Exemples de traduction
looked into the eyes
Кто из нас не смотрел в глаза обманутому ребенку и не испытывал при этом чувство стыда?
Who among us has not looked into the eyes of a disappointed child and been humbled?
Я смотрел в глаза рыбаков, молчание которых лучше любых слов говорило об их потерях.
I have looked into the eyes of fishermen whose silence expressed their loss as no words could.
Как и многие присутствующие здесь, я также смотрел в глаза молодых матерей, смертельно больных СПИДом, -- матерей, которые опасаются за неопределенное будущее своих детей больше, чем они боятся собственной неминуемой смерти.
As so many here have done, I, too, have looked into the eyes of young mothers terminally ill with AIDS - mothers who fear their children's uncertain future more than they fear their own certain death.
Я смотрел в глаза предателей раньше, Кейси.
(Reese) I've looked into the eyes of traitors before, Casey.
О, я смотрел в глаза людям похуже тебя.
Oh, I've looked into the eyes of far worse than you.
Ты когда-нибудь смотрела в глаза тому умирающему, которого ты любишь?
Have you ever looked into the eyes of someone you love who's dying?
20 лет я смотрела в глаза этим детям, и видела в них боль и страх...
For 20 years, I looked into the eyes of those children, and seen the pain and the fear in their eyes.
Я смотрел в глаза Таннеру.
I looked into Tanner's eyes.
Мэтью смотрел в глаза Рэйчел.
Matthew looked into Rachel's eyes.
Но Лолла-Воссики смотрел не глазом.
But Lolla-Wossiky was not looking with his eye.
Секунду я смотрел в глаза Гесеру.
I looked into Gesar's eyes for a second.
Ты смотрел в глаза другому человеку и все равно нажимал на спусковой крючок.
You looked into human eyes and still squeezed a trigger.
Олсон мягко поддерживал ее за плечи и смотрел в глаза.
   Olson gently held both her shoulders with his hands and looked at her eyes.
Только никакие это были не дети, так холодно и злобно смотрели их глаза.
Except these weren't children. He was only too aware of the cold look in their eyes.
Предметы казались изогнутыми, словно на них смотрели через глаза глубоководной рыбы.
The landscape had a bulgy, curving shape, as if he were looking through the eye of a fish.
А если смотрела в глаза, то будто сквозь пленку, как зверь, который засыпает.
If she did look at his eyes, her eyes were covered with a film, like an animal going to sleep.
Она смотрела расширенными глазами на голую грудь ДеВара под наспех натянутой рубахой.
She looked with widened eyes at DeWar's bare chest revealed by the half-tucked shirt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test