Traduction de "смелая быть" à anglaise
Смелая быть
Exemples de traduction
Для того чтобы смелые идеи установления мира можно было реализовать, они должны сопровождаться смелыми и креативными стратегиями.
Bold visions of peace, if they were to be realized, required bold and imaginative policies.
Это, в общем, смелый шаг.
This was a bold step.
Это - довольно смелый тезис.
This argument is a bold one.
Потребуется пойти на смелые эксперименты.
Bold experimentation will be required.
Я восхищен его смелым руководством.
I admire his bold leadership.
Необходимы смелые и творческие решения.
Bold and imaginative decisions are required.
Нам необходимы смелые решения.
Bold decisions must be taken.
НЕПАД является смелой и своевременной инициативой.
NEPAD is a bold and timely initiative.
Пришла пора для мер смелых и решительных.
It is now time for bold action.
Настало время для смелых решений.
The time has come for bold decisions.
Купец обычно бывает смелым предпринимателем, помещик — робким.
A merchant is commonly a bold, a country gentleman a timid undertaker.
Первоначальной причиной этого чрезмерного обращения бумажных денег явилось чрезмерное расширение операций некоторыми смелыми прожектерами.
The overtrading of some bold projectors in both parts of the United Kingdom was the original cause of this excessive circulation of paper money.
— Ах, сэр, — выдохнул он и вытер лицо углом грязной наволочки. — Гарри Поттер благороден и смел!
“Ah, sir,” he gasped, dabbing his face with a corner of the grubby pillowcase he was wearing. “Harry Potter is valiant and bold!
Самая смелая из девочек, с темными глазами, выступающим подбородком и длинными черными волосами, открыла дверь и вошла.
And one of them, a bold-looking girl with large dark eyes, a prominent chin, and long black hair pushed her way through the door.
Люди воображают, что делают необыкновенно смелый шаг вперед, если они отделываются от веры в наследственную монархию и становятся сторонниками демократической республики.
And people think they have taken quite an extraordinary bold step forward when they have rid themselves of belief in hereditary monarchy and swear by the democratic republic.
Фейд-Раута нащупал за спиной кресло на силовой подвеске, сел, мысленно пожав плечами: садиться барон не предлагал… Надо вести себя смелее, подумал он.
Feyd-Rautha found a suspensor chair, accomplished a mental shrug as he sat down in it without being asked. I must be bold now , he thought.
Смелый авантюрист может иногда приобрести значительное состояние в результате двух или трех успешных спекуляций, но с такой же вероятностью он может потерять целое состояние вследствие двух или трех неудачных спекуляций.
A bold adventurer may sometimes acquire a considerable fortune by two or three successful speculations; but is just as likely to lose one by two or three unsuccessful ones.
и у анархиста выходит поэтому тактика отчаяния, а не беспощадно-смелой и в то же время считающейся с практическими условиями движения масс революционной работы над конкретными задачами.
Consequently, the tactics of the anarchist become the tactics of despair instead of a ruthlessly bold revolutionary effort to solve concrete problems while taking into account the practical conditions of the mass movement.
Похвалы сделали свое дело: хоббит ощутил себя дерзким искателем приключений, хотя если бы было что-нибудь перекусить, он стал бы еще смелее (так он думал).
In fact they praised him so much that Bilbo began to feel there really was something of a bold adventurer about himself after all, though he would have felt a lot bolder still, if there had been anything to eat.
Смелый, но не безжалостный.
Bold but not ruthless.
Смелое, очень смелое поведение по любым стандартам этой части мира.
Bold, bold behavior by any standard in this part of the world.
Ребенок был смелым.
This was one bold child.
Голову выше! Грациозно, но гордо! Смелее, смелее! О черт! – Ой-ёй!
Head up! Gracefully, but with pride! Be bold, be bold! Oh, bloody hell!
И все-таки не слишком ли это смело?
Or is this too bold?
— Смелый вывод, — сказал я.
‘A bold conclusion,’ I said.
У меня был смелый план.
My plan was a bold one.
— На четверых-то ты смел!
You are bold against four!
Я смелый, но не сумасшедший.
I'm bold, but I'm not crazy.
Он был смел в принятии решений, называя это решениями ради <<мира смелых>>, поскольку был убежден, что только смелые лидеры могут обеспечить такой мир.
He was brave in making decisions, which he called making the `peace of the brave' because of his conviction that only brave leaders can make such peace.
Мой народ смел.
My people are brave.
А мы действовали смело.
And we did act bravely.
Мальта отдает должное этим смелым людям.
Malta salutes these brave people.
Мы благодарны им за этот мужественный и смелый шаг.
We commend them for this brave and courageous undertaking.
Они будут помнить то, что нас покупали, а не то, что мы были смелыми>>.
They will remember that we were bought but not that we were brave".
Он заявил, что ему нужны "незапятнанные и смелые судьи".
He said that he wanted "clean and brave judges".
И есть еще одна смелая женщина, Патрисия Родас, министр иностранных дел Гондураса; пожалуйста, приветствуйте эту смелую женщину из Центральной Америки, представительницу народа Морасана.
And there's another brave woman, Patricia Rodas, the Foreign Minister of Honduras; please, a hand for this brave Central American woman, from the people of Morazán.
Сотрудники Организации -- это смелые люди, добросовестно исполняющие свои обязанности.
We have brave and dedicated officials.
Я хочу быть смелою и ничего не бояться.
I want to be brave, and be afraid of nobody.
Мы, слизеринцы, смелы, но не глупы.
We Slytherins are brave, yes, but not stupid.
Дать такое интервью — это было очень смело… я прямо расплакалась».
That interview was so brave… it made me cry.
— Не надо объяснять мне, что я недостаточно смел для того, чтобы быть членом Гриффиндора, — Невилл всхлипнул. — Малфой мне уже это доказал.
“There’s no need to tell me I’m not brave enough to be in Gryffindor, Malfoy’s already done that,” Neville choked out.
– Вы все тоже не так уж непогрешимы и можете ошибаться, – сказала Джессика и смело встретила жесткий взгляд Преподобной Матери. Через несколько мгновений та проворчала: – А… Что сделано, то сделано.
"You're not infallible," Jessica said. She braved the steady stare from the old eyes. Presently, the old woman muttered: "What's done is done."
Разумеется, сын умного и смелого человека даже и среди них более уважается, чем человек с такими же заслугами, но имеющий несчастье быть сыном дурака или труса.
The son of a wise and brave man may, indeed, even among them, be somewhat more respected than a man of equal merit who has the misfortune to be the son of a fool or a coward.
— Ах вот оно что, — сказал Фадж, буравя Мариэтту взглядом, который сам он, видимо, считал по-отцовски теплым и участливым, — это было очень смело с твоей стороны, милочка, прийти к профессору Амбридж.
“Well, now,” said Fudge, fixing Marietta with what he evidently imagined was a kind and fatherly look, “it is very brave of you, my dear, coming to tell Professor Umbridge.
Если настанет время делать выбор между легким и правильным, вспомните, что случилось с честным, добрым, смелым мальчиком только потому, что он случайно встал на пути лорда Волан-де-Морта.
Remember, if the time should come when you have to make a choice between what is right and what is easy, remember what happened to a boy who was good, and kind, and brave, because he strayed across the path of Lord Voldemort.
Они неплохо повеселились, поедая эти драже. Гарри попробовал конфеты со вкусом жареного хлеба, кокоса, фасоли, клубники, травы, кофе, сардин… И даже смело откусил кусочек от серой конфетки, к которой Рон побоялся прикоснуться, — оказалось, что она была со вкусом перца.
“Bleaaargh—see? Sprouts.” They had a good time eating the Every Flavor Beans. Harry got toast, coconut, baked bean, strawberry, curry, grass, coffee, sardine, and was even brave enough to nibble the end off a funny gray one Ron wouldn’t touch, which turned out to be pepper.
Ты смелый, смелый человек.
You brave, brave man.
— Я не смелый, Анита. Ни капельки не смелый.
I'm not brave, Anita, I'm not even a little bit brave.
- Я не такой смелый, как ты.
"I'm not as brave as you are.
Смелые и находчивые.
Brave, and resourceful.
И смелый. О, я такой смелый! Меня почти совсем, немного убили!
And I am brave! Oh, I am brave! Very very nearly was I murdered, too.
Она была смелая женщина.
She was a brave woman.
– Они смело дрались?
Did they fight bravely?
Смелая была женщина.
She was a brave lady.
Он был смелым человеком.
He was a brave man.
А как же! Смелая сказка, надо сказать!
Aye! A brave tale, that!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test