Traduction de "случаи относятся" à anglaise
Случаи относятся
Exemples de traduction
К таким случаям относятся экспорт и импорт:
Such cases include the export and import of:
a) к потерям по причине несчастных случаев относятся потери по причине любых несчастных случаев, включая разрыв мин;
(a) Losses due to accidents are deemed to be all accident cases, including mine accidents;
К таким случаям относятся демонстрации, регулярно проводимые ассоциацией семей лиц, исчезнувших в городе Константине90.
These cases include the demonstrations held regularly by the association of families of individuals who have disappeared in the city of Constantine.
К числу известных случаев относятся арест и содержание под стражей в Могадишо двух сотрудников "Шабэлле медиа", которые через три дня были освобождены без предъявления обвинений.
Notable cases include the arrest and detention of two Shabelle Media personnel for three days in Mogadishu, only for them to be released without charge.
К таким случаям относятся восемь убийств в центральном районе в мае и июне 2006 года, которые вменяются функционерам КПН(М) непосредственно или косвенно из-за их подстрекательства деревенских жителей.
The cases included a series of eight killings in the Central region in May and June 2006 which were attributed directly to CPN(M) cadres, or indirectly through their encouragement of villagers.
К числу известных и сообщенных случаев относится похищение двух 17летних подростков, совершенное в Джафне в ходе не связанных друг с другом инцидентов 9 и 19 августа в районах Кантародаи Веети и Пункудутхеву, соответственно.
The known and reported cases include the abduction of two children 17 years of age in separate incidents in Jaffna on 9 and 19 August 2006 in Kantharodai Veethi and Punkuduthevu divisions respectively.
В исключительных случаях, которые возникают в связи с чрезвычайными ситуациями или крайней необходимостью, заявки могут подаваться менее чем за два рабочих дня до запланированного заседания Комитета, причем к таким случаям относятся случаи подачи заявок непосредственно на заседаниях, проведение специального заседания и рассмотрение заявок по телефону.
Exceptional cases that arise from emergency or exigent situations can be submitted less than two working days prior to the scheduled meeting of the Committee: such cases include those classified as "walk-in", "special meeting" or "telephonic" presentations.
К числу серьезных случаев относится гибель восьми человек в результате стрельбы, открытой полицией в ходе операций, проводившихся в марте в пригороде столицы Сите Солей; зарегистрированная в июне смерть по крайне мере двух подозреваемых, которых содержали в полиции; и смерть от пыток еще двух человек в Круа-де-Буке (Западный департамент).
Serious cases including the shooting in March of eight people during police operations in the Cité Soleil neighbourhood of the capital; the deaths in June of at least two suspects in police custody; and the deaths resulting from torture of two more in Croix des Bouquets (Department of the West).
К таким случаям относятся: ограничение участия в процедурах закупок (статья 8); полномочия и процедуры для применения преференциальной поправки в пользу отечественных поставщиков или подрядчиков (статья 11); использование метода запроса котировок, поскольку этот метод может использоваться только для закупок, стоимость которых не превышает предельного уровня, установленного в подзаконных актах о закупках (статья 28 (2)).
These cases include: limitation of participation in procurement proceedings (article 8); authority and procedures for application of a margin of preference in favour of national suppliers or contractors (article 11); and use of the request-for-quotations method of procurement, since that method may be used only for procurement whose value is below threshold levels set out in the procurement regulations (article 28 (2)).
К этим случаям относится вынесение приговора по обвинению в посещении Корейской Народно-Демократической Республики без предварительного разрешения властей Республики Корея; поддержание контактов или общение с гражданами или должностными лицами Корейской Народно-Демократической Республики и передача этим лицам информации общего характера; высказывание социалистических взглядов; критика политики правительства в отношении Корейской Народно-Демократической Республики.
These cases include convictions on the following grounds: visiting the Democratic People's Republic of Korea without the prior authorization of the authorities of the Republic of Korea; contacting or speaking with citizens or officials of the Democratic People's Republic of Korea and passing on information of a general character to these persons; expressing socialist views in general; criticizing government policy with regard to the Democratic People's Republic of Korea.
К подобным случаям относятся обычные нападения и кражи, совершаемые подростками.
Such cases are common assaults and simple thefts involving juveniles.
К числу таких случаев относится дело главного редактора ежедневной газеты "Аль-Судани Аль-Довалия".
A case in point is the case of the editor—in—chief of Al Sudani Al Dowalia daily newspaper.
Ее цель во всех случаях — это поддержать авторитет учителя и, независимо от того, пренебрегает ли он своими обязанностями или выполняет их, принудить студентов во всех случаях относиться к нему так, как если бы он выполнял их с вели чайшей старательностью и талантом.
Its object is, in all cases, to maintain the authority of the master, and whether he neglects or performs his duty, to oblige the students in all cases to behave to him, as if he performed it with the greatest diligence and ability.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test