Traduction de "слишком глупо" à anglaise
Слишком глупо
Exemples de traduction
- Слишком глупо сознаваться.
-It's too stupid to confess.
- Он слишком глуп, чтобы лгать.
- He's too stupid to lie.
Они слишком глупы для этого!
Too stupid even for that!
– Да, вы были слишком глупы!
No, you were too stupid!
Может, он все были бы слишком глупы.
Maybe they would all be too stupid.
Слишком глуп, чтобы шпионить.
He is too stupid to spy.
А может, он был слишком глуп, чтобы бояться?
Or because he was too stupid to be scared?
— Он должен быть слишком глуп, чтобы быть предателем.
‘He’d be too stupid to be deceitful.’
Слишком глуп или слишком предан?
Too stupid, or too loyal?
Сейчас ты действуешь слишком глупо.
No, wait, now you're acting too stupid.
Но они слишком глупы, чтобы просто уйти.
Still, they are too stupid to go away.
Все это было слишком глупо.
The whole thing was too silly to me. I couldn't get with it.
Многие говорят, что в прошлом году они перестали выпускать Hummer'ы, потому, что они были слишком большие и слишком глупые.
Many people say that last year they stopped making the Hummer because it was too big and too silly.
«Вчера был слишком глупый», — сказал он Бленду.
“Been too silly last night,” he told Blade.
Слишком глупа, ребячлива, и вообще не стоит тратить на нее время и мысли, решил он.
She was too silly and childish to require much thought, he decided.
мы сделаем все, чего никогда не делали, в прошлом мы были слишком глупы, чтобы заниматься этим.
we were going to do everything we'd never done and had been too silly to do in the past.
- переспросила Констанца. - А разве так бывает? Разве можно быть слишком красивой или слишком шикарной? - Зато можно выглядеть слишком глупо.
“Too dressy?” Constanza said. “As in too beautiful or too gorgeous?” “As in too silly.”
Необходимость позаимствовать револьвер у Дэйна, потом застрелить его из этого револьвера, потом застрелить Хансена, а потом и себя – все это, облеченное в слова, оказалось слишком глупым.
Dain’s revolver, shoot him dead with it, then shoot Hansen, then myself—suddenly this seemed too silly for words.
Эта проказа привела к тому, что с тел женщин Хоклайн наверху исчезли платья, и к другим вещам, пересказывать которые слишком глупо.
This mischief led to the clothes vanishing off the bodies of the Hawkline women upstairs and other things too silly to recount.
Звучало слишком глупо. Но было также и слишком реально. Но, очевидно, Генри Эрдманна не пугали ни глупость, ни реальность — что, как кажется, в последнее время стало Одним и тем же.
It was too silly. It was too real. Henry Erdmann was apparently not afraid of either silliness or reality—which seemed to have become the same thing.
Просто меня не покидает мысль, что если я сумею пропитать детское сознание своими мыслями и впечатлениями, позднее, когда я стану слишком старым, слишком слабым или слишком глупым, Мэри сможет продолжить мою работу.
I have an idea that I may be able to provide the child's mind with my spirit so that she will take up the work I am getting too old or too weak or too silly to continue.
Не похоже было, что в Кэрнсе или в Порт-Морсби так уж худо. — Ему вспомнилось, в перископ он видел на берегу деревья и кустарники в цвету — баксию и каскариллу и пальмы в солнечных лучах. — Быть может, мы были слишком глупы и не заслужили такого прекрасного мира.
There didn’t seem to be much wrong with Cairns, or Port Moresby either." He paused, thinking of the flowering trees that he had seen on shore through the periscope, cascaras and flame trees, the palms standing in the sunlight. "Maybe we’ve been too silly to deserve a world like this," he said.
Возможно, тебе доводилось встречать в жизни (и в литературе{39}) женщин, которые ветрены или откровенно распущенны, — я имею в виду не просто кокетство, тренировочный бой в преддверии настоящего поединка, но женщин, которые слишком глупы, чтобы принимать всерьез даже любовь, или в самом деле настолько порочны, что наслаждаются «победами», — им даже доставляет удовольствие причинять боль; но это аномалии, хотя ложные теории, дурное воспитание и безнравственная мода могут их поддерживать.
You may meet in life (as in literature6) women who are flighty, or even plain wanton — I don't refer to mere flirtatiousness, the sparring practice for the real combat, but to women who are too silly to take even love seriously, or are actually so depraved as to enjoy 'conquests', or even enjoy the giving of pain – but these are abnormalities, even though false teaching, bad upbringing, and corrupt fashions may encourage them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test