Traduction de "сладкий на вкус" à anglaise
Сладкий на вкус
Exemples de traduction
Даже сама матушка природа создала ягоду которая делает всё сладким на вкус.
Even Mother Nature herself has created a berry that makes everything taste sweet.
И, после его активации, что бы ни объект не ел, оно будет сладким на вкус.
Where once it's activated, it causes everything the subject eats to taste sweet.
Он забыл помыть руки после игры с некоторыми химикатами и затем обнаружил, что у его еда сладкая на вкус .
He forgot to wash his hands after playing with some chemicals and then found his food tasted sweet.
Она была такой сладкой на вкус, и от неё исходил свежий чистый аромат женщины.
She tasted sweet, and the fresh smell of her was pure woman.
— Квентл, — вслух повторила аболет и облизнулась, как будто само это имя было сладким на вкус.
“Quenthel,” the aboleth said, repeating it aloud, then smacking her lips as if the sound itself tasted sweet.
Джесси почувствовала во рту сладко-соленый вкус крови, густой, как вишневый сироп, который она пила в детстве.
There was a quick, penetrating sting and Jessie felt blood spew into her mouth, its taste sweet-salty, its texture as thick as the cherry cough-syrup she'd had to swallow when she had the flu as a child.
Пронзительно острая розовая рыба, ломтики белесого фрукта с бледной желто-зеленой кожурой, прозрачный студень с какими-то твердыми и солеными квадратиками внутри и что-то похожее на снег, но с запахом розы и сладкое на вкус.
Sharp spicy pink fish, slices of a pale white fruit with yellow-green skin, a clear jelly holding tiny squares of something hard and salty, a bowl of something that looked like snow but smelled of roses and tasted sweet.
Мы давали эти клятвы на полях с яркими цветами и под сладким на вкус лунным светом.
We made these vows in fields of intense flowers and in the sweet-tasting moonlight of that world.
Когда Велвет осушила его до дна, Пэнси протянула ей ломтики какого-то красноватого плода, сладкого на вкус.
When Velvet had sipped her fill, Pansy offered her slices of a soft, reddish fruit with a sweet taste.
Но его поцелуй помешал ей насладиться этим зрелищем, он прижал к ее губам свои губы, такие сладкие на вкус и теплые, что она мгновенно перестала видеть и слышать.
But she was deprived of that too by his kiss, by his bringing his mouth to hers, so sweet-tasting and warm, blinding and silencing her.
Вожделенного даже не потому, что Пуаро хотелось еще раз насладиться сладким густым вкусом, а потому, что ему невольно захотелось продлить, пусть на несколько минут, солнечное весеннее утро, отодвинув тем самым наступление унылого дня, не сулившего ничего хорошего, кроме прогулки в парке и похода в Сохо, в любимый ресторанчик, где он снова пообедает в одиночестве, а на обед выберет для начала – «что у нас там сегодня?» – возможно, pвte [1], потом морской язык, потом...
Welcome not only because Poirot would enjoy the rich, sweet taste, but also because it would enable him to postpone, for a few more minutes, the realization that the day, a fine sunny morning, stretched before him with nothing more exciting in prospect than a constitutional in the park and a walk through Mayfair to his favourite restaurant in Soho, where he would lunch alone on - what, now?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test