Traduction de "слабый быть" à anglaise
Слабый быть
Exemples de traduction
weak to be
Если монахи правы, и ничто не происходит без причины то дар страдания приближает нас к Богу учит нас быть сильными, когда мы слабы, быть храбрыми, когда испытываем страх, быть мудрыми среди суматохи, и отпустить то, чего не в силах удержать.
If the monks were right and nothing happens without cause then the gift of suffering is to bring us closer to God to teach us to be strong when we are weak to be brave when we are afraid to be wise in the midst of confusion and to let go of that which we can no longer hold.
— Я как-то слаб, Дуня;
“I'm somehow weak, Dunya;
— Ты хочешь сказать, что он был слаб! — воскликнул Волан-де-Морт. — Слишком слаб, чтобы дерзнуть, слишком слаб, чтобы протянуть руку за тем, что могло бы принадлежать ему, но достанется мне!
“You mean he was weak!” screamed Voldemort. “Too weak to dare, too weak to take what might have been his, what will be mine!”
Руки его были ужасно слабы;
His hands were terribly weak;
Признаюсь вам, это мой слабый пункт.
I confess, this is my weak spot.
Такие доводы показались мне слабыми.
This argument seemed weak enough to me.
Но эти слова прозвучали как слабое эхо.
But his words were like a weak echo.
Как иначе ты найдешь его слабые места?
How else will you find out his weaknesses?
А между тем отдельные люди не равны: один сильнее, другой слабее;
But people are not alike: one is strong, another is weak;
Невилл слабо улыбнулся и развернул «лягушку».
Neville’s lips twitched in a weak smile as he unwrapped the frog.
Мари была ее дочь, лет двадцати, слабая и худенькая;
Marie was her daughter, a girl of twenty, weak and thin and consumptive;
Но протест был слабым, очень слабым.
But it was weak, weak.
Слаб ты, брат, слаб.
Weak, Brother, weak.
Но он слаб, и жертвы его слабы.
But it is weak and its victims are weak.
Слабые головы, слабые души.
Weak heads, weak hearts.
Очаровательный был человек, но слабый, до обидного слабый!
A charming fellow, but weak - deplorably weak.
Мать слаба… бедняжка… слаба.
The mother's weak--poor thing--weak.
Ты заставляешь ее чувствовать себя слабой. — Она и есть слабая.
You make her feel weak." "She is weak,"
Но он слаб, как слабы все красивые мужчины.
But he’s weak the way every handsome man is weak.
Она увидит, насколько я слаб. Я не слаб!
She saw me as weak. I am not weak!
Мировая торговля -- слабые признаки оживления
World trade -- faint signs of recovery
В конце пресловутого темного туннеля замерцал слабый свет.
A faint light is slowly emerging at the end of the proverbial dark tunnel.
Без таких совместных и широкомасштабных усилий вероятность сохранения мира является слабой и отдаленной.
Without such joint and broad endeavours, the likelihood of peace is faint and distant.
Но иногда его голос казался очень слабым и отдаленным в гуще ужасных бедствий, которые обрушиваются на нас с тех пор.
But sometimes its voice has seemed very faint and far off in the midst of the terrible troubles that have afflicted us since then.
Представителю Специального комитета такая форма общения показалась весьма неадекватной, поскольку, несмотря даже на использование мегафонов, слышимость была слабой и далеко не удовлетворительной.
The exchange seemed to the Special Committee very inadequate because even through a megaphone it was faint and far from satisfactory.
Эти события способствовали углублению нынешнего политического и институционального кризиса, хотя в то же самое время и вселили некую слабую надежду на достижение его урегулирования.
Developments have deepened the existing political and institutional crisis, while, at the same time, offering the faint possibility of achieving a resolution to it.
Они охватывают вопросы, касающиеся объявлений, результатов наблюдательных кампаний и графиков наблюдений крупных телескопов, которые осуществляют наблюдение очень слабых объектов.
They cover issues such as announcements, the results of observing campaigns and the observing schedules of large telescopes performing observations of very faint objects.
В противоположность, например, Организации Объединенных Наций, в ряде этих учреждениях или групп к голосу развивающихся стран прислушиваются слабо или вообще не прислушиваются, а их право голоса либо ограничено, либо вообще не предусмотрено.
In contrast, for example, with the United Nations, in several of these institutions or groups, the voice of developing countries is faint or not heard at all and their voting rights are limited or non-existent.
43. Слабая надежда проживающих на оккупированных территориях палестинцев и арабов на то, что благодаря реализации плана "дорожная карта" в их положении могут наступить перемены, исчезла с отказом Израиля выполнить положения этого плана.
43. The faint hope of the Palestinians and Arabs in the occupied territories that their plight might be reversed by the implementation of the road map had vanished with Israel's refusal to comply with its provisions.
В этой связи г-жа Огата, сославшись на свое же заявление от 18 марта 1994 года о том, что "виден свет в конце тоннеля", заявила, уже менее оптимистично, о том, что "если свет в конце тоннеля и виден, то он исключительно слабый".
On that occasion, in a reference to her 18 March 1994 statement that "there is light at the end of the tunnel", Mrs. Ogata said, less optimistically, that "if there was light at the end of the tunnel, it is now extremely faint".
Ей даже удалось слабо улыбнуться.
She managed a faint smile.
Горизонт на востоке слабо заалел.
A faint pinkish glow was visible along the horizon to the east.
В противоположном конце комнаты послышался слабый стон.
Then came a faint moan from the end of the Chamber.
Все расселись, над столом повеяло слабым запахом рашага.
A faint smell of rachag stimulant wafted down the table.
Ему словно бы отозвался чей-то слабый голос.
He thought that he had heard a faint voice answering him.
По залу прокатилось слабое эхо, но никакого ответа не последовало.
Faint echoes ran round the unseen hall, but there was no answer.
— Что это? — вдруг насторожился Рон. Откуда-то донесся слабый звенящий свист.
“What’s that noise?” said Ron suddenly. A faint, tinny sort of whistle was coming from somewhere.
На цыпочках подошел он к дворницкой, сошел вниз по двум ступенькам и слабым голосом окликнул дворника.
On tiptoe he approached the caretaker's room, went down the two steps, and called the caretaker in a faint voice.
Тут он почувствовал слабый запах горящих веток креозотового кустарника, пробивавшийся сквозь вездесущую вонь сиетча.
The faint smell of burning creosote bush came to his nostrils, riding on the omnipresent stink of the sietch.
Рядом дежурил охранник Атрейдесов с обнаженным мечом и включенным щитом – это было заметно по слабому дрожанию воздуха.
An Atreides guard stood beside it with bared sword and the faint air-distortion of a shield around him.
Она была там… слабая, но была.
There was one there… faint, but there.
Дыхание было слабым, но все же было.
It was faint, but it was still there.
Голос у нее был совсем слабый.
  Her voice was faint.
Звуки были слабыми.
The sounds were faint;
Потом послышался какой-то слабый звук.
Then there was a faint sound.
Потом они услыхали слабое постукивание.
Then there was a faint noise.
– Оно билось очень слабо.
It was very faint.
- Звучит, как слабый колокольчик.
That rings a faint bell.
Но они были очень слабо заметны.
But they were very faint.
Росмер (слабо улыбаясь).
      Rosmer (with a faint smile).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test