Traduction de "скатился" à anglaise
Скатился
Exemples de traduction
Несколько крупных камней скатились на ливанскую территорию выше позиции ливанской армии Хасан-2, однако не достигли этой позиции.
Some debris rolled down towards the Lebanese territory above the Lebanese Army Hassan-2 position, but did not reach that position.
Вчера я скатился кубарем с холма.
I rolled down a mountain yesterday.
Кто-нибудь еще хочет с горки скатиться?
Anybody else want to go rolling down the ramp?
Не можешь бежать? Почему ты скатился вниз?
Can't you run, why do you need to roll down?
Тело дотащили до второй точки и скатили в овраг.
He was carried to the second spot and rolled down into the ravine.
Думаю, я потерял подшипник. Он мог скатиться по этой лестнице.
I think I lost a ball-bearing that rolled down them stairs.
И лиши меня щек, дабы не могли слёзы мои боле по ним скатиться.
Remove my cheeks that tears may not roll down them.
Я просто наклонился, чтобы поднять конфету И скатился с холма.
God, I bent down to pick up a piece of candy and rolled down a hill.
В конце концов, он скатился сюда, где и испустил свой последний вздох, на лестнице.
Eventually, he rolled down here, coming to a stop, where he expires on the stairs.
Вы имеете в виду, как он провлился сквозь потолок или как скатился с лестницы?
You mean when he crashed through the ceiling or when he rolled down the stairs afterwards?
Когда он заглотил его почти весь ... Он споткнулся закрутился И скатился по склону как колесо
When it had swallowed almost the entire thing ... it tumbled and rolled down the mountain like a wheel.
По щеке мальчика скатилась слеза.
A tear rolled down the boy’s cheek.
По щеке ее скатилась слеза.
After a while, a tear rolled down her cheek.
По ее щеке скатилась слеза.
A single tear rolled down her quivering cheek.
И по его мордочке скатилась слеза.
and a tear rolled down his eye, as he said:
Две слезинки скатились по ее щекам.
Two tears rolled down her cheeks.
Радужная слеза скатилась по ее щеке.
An iridescent tear rolled down her cheek.
По ее щеке скатилась слеза. – Почему?
A tear rolled down her cheek. “Why?
По щеке Секоха еще скатилась слеза.
Another large tear rolled down Secoh's cheek.
На миг время будто остановилось. Затем я скатился с кушетки.
Time stood still for an instant, and then I rolled off the couch.
О, да, он лопатой двинул мне по голове, и я скатился в овраг - конец.
Oh, yeah, he hit me in the head with a shovel, and I rolled off a cliff -- the end.
я кубарем скатился с постели и залег на верху чердачной лестницы – дожидаться, что будет дальше. Только ничего не было.
so I rolled off my pallet and laid with my chin at the top of my ladder, and waited to see if anything was going to happen. But nothing did.
Я скатилась с кровати.
I rolled off the bed.
Я скатился с тощего.
I rolled off the skinny man.
Я скатился с сиденья и потерял сознание.
I rolled off the seat and passed out.
Я скатился с кровати и нашарил каменный нож.
I rolled out of bed and grabbed the stone knife.
Я не стала спорить – скатилась с кровати и заползла под нее.
I didn’t argue. I rolled off the bed and crawled under it.
Прошлый раз Зед меня лягнул, и я скатился в темноту.
Last time, Zed kicked me and I rolled off in the dark.
Оно затихло, содрогнулось раз и затихло совсем. Тогда я скатился с него.
Until it was still a while and had shuddered once and was still again. Then I rolled off.
Я скатился с кровати и побежал по коридору в туалет, где меня вырвало.
Finally I rolled out of bed and ran to the bathroom down the hall to vomit.
Царство ночи все еще было полным, когда я скатился со своей кровати.
Night's reign was still solid when I rolled from my bed.
Я скатился с кровати и умудрился встать так, чтобы кровать оказалась между нами.
I rolled quickly from the bed and managed to stand, with the bedstead between us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test