Traduction de "системы водоснабжения и канализации" à anglaise
Системы водоснабжения и канализации
  • water supply and sewage systems
  • water supply and sewerage system
Exemples de traduction
water supply and sewage systems
И наконец, в ходе вторжения в школе сильно пострадали системы водоснабжения и канализации.
Finally, the school's water supply and sewage system sustained damage during the incursion.
С 2005 года все системы водоснабжения и канализации в секторе Газа находятся под контролем Палестинской администрации.
All water supply and sewage systems in Gaza are under Palestinian control since 2005.
Серьезно пострадали системы водоснабжения и канализации, школы и больницы, что создает серьезную угрозу для здоровья и благополучия миллионов людей.
Water-supply and sewage systems, schools and hospitals had been seriously affected, posing a grave threat to public health and the well-being of millions of people.
d) районные природоохранные объекты, например крупные системы водоснабжения и канализации для городских агломераций, объекты для хранения, сжигания и компостирования отходов, предоставляющие услуги группе городов или муниципалитетов;
(d) Regional environmental facilities, e.g. major water-supply and sewage systems for conurbations, waste storage sites, incinerators or composting sites providing services to a group of towns or municipalities;
Участники отметили, что этот подход в случае его надлежащего применения в сочетании с проведением надлежащего обучения сотрудников компаний водоснабжения является эффективным альтернативным решением для домохозяйств, не подключенных к центральным системам водоснабжения и канализации.
Participants noted that this approach, if carried out appropriately together with appropriate training of the water suppliers, presented a good alternative for households not connected to central water supply and sewage systems.
Программу водоснабжения в столичной области Сан-Хосе и городской системы водоснабжения и канализации в Пуэрто-Вьехо, провинция Лимон, предусматривающую модернизацию систем водоснабжения в 43 общинах в масштабах страны и канализационной системы в Пуэрто-Вьехо в интересах 2 283 947 жителей.
The San José metropolitan area water supply programme and the Puerto Viejo, Limón, urban water supply and sewage system project, whose objective is to upgrade the water supply systems of 43 communities nationwide and the Puerto Viejo de Limón sewage system, which will benefit 2,283,947 inhabitants.
water supply and sewerage system
Вследствие этого продолжительность жизни является самой низкой среди городских бедняков, несмотря на их близость к рынкам, больницам, системам водоснабжения и канализации.
Consequently, life expectancy was the lowest among the urban poor, despite their proximity to markets, hospitals, water supply and sewerage systems.
31. Традиционно системы водоснабжения и канализации обеспечивались муниципальными коммунальными предприятиями, финансируемыми или в значительной степени субсидируемыми через государственный сектор.
31. Traditionally, the delivery of water supply and sewerage systems has been provided through public utilities financed and heavily subsidized through the public sector.
В этих случаях государство непосредственно вмешивается в частную жизнь людей, не только изгоняя их, но и не давая возможности подключить их жилища к системам водоснабжения и канализации по причине их якобы "нелегального" статуса.
In these cases, the State directly interferes with people's privacy, not only by chasing them, but also by not allowing their dwellings to be connected to water supply and sewerage systems due to their alleged "illegal" status.
Этот сотрудник будет оказывать содействие в установке новой системы водоснабжения и канализации, обеспечивая обслуживание существующих систем, координацию работ на объектах водоснабжения и канализации и соблюдение стандартов безопасности и международных норм и правил.
He/she will assist in the installation of the new water supply and sewerage system, maintaining existing systems and coordinating water supply and sewerage works, ensuring compliance with safety standards and international codes and regulations.
25. С учетом имеющихся финансовых возможностей камеры оборудуются отделенным санитарным узлом, для ИВС приобретаются настольные игры, громкоговорители, электроводонагреватели, электроплиты, проводится работа по естественному освещению камер, подключению их к системам водоснабжения и канализации, устанавливаются системы принудительной вентиляции помещений.
25. Within available resources, cells are being equipped with separate toilets; board games, loudspeakers, electric water heaters and hotplates are being obtained for temporary holding facilities; work is being carried out to allow natural light into cells and to connect them to the water supply and sewerage systems; and controlled ventilation is being installed.
В пересмотренном контракте указываются отдельные цены на материалы (1 449 050 долл. США) и строительство водонапорных башен (384 200 долл. США). "Бимонт" заявила, что данный контракт является субдоговором к основному контракту по проекту между "АБЕ", "Сом Датт Билдерс", Индия, и бюро местного управления государственной организации системы водоснабжения и канализации в Ираке ("Работодатель"), в соответствии с которым компания Сом Датт Билдерс подрядилась осуществить работы по строительству водонапорных башен в рамках проектов.
The revised Contract stated separate prices for materials (US$1,449,050) and erection of the towers (US$384,200). Bimont stated that the Contract was a sub-contract to the main Project contract between ABE, Som Datt Builders, India, and the Cabinet of Local Management of the State Organization for Water Supply and Sewerage System, Iraq (the “Employer”) pursuant to which Som Datt Builders was required to construct water towers on the Projects.
4. В результате вооруженной интервенции НАТО гибнут и страдают невинные граждане Союзной Республики Югославии, члены всех этнических общин, подвергается опасности их здоровье, разрушаются мосты и железные дороги, железнодорожные пути, поезда, аэропорты и портовые сооружения, электростанции и линии электропередач, телекоммуникационные объекты, системы водоснабжения и канализации, школы и университеты, детские учреждения, больницы и учреждения системы здравоохранения и социального обеспечения, культурные и религиозные объекты, заводы и фабрики, нефтеперерабатывающие заводы и газопроводы, химические заводы, здания телевидения, телевизионные станции и передатчики, города и села, загрязняются реки и почвы, что может повлечь за собой непредсказуемые экологические последствия.
4. By its armed intervention, NATO is killing and hurting innocent citizens of the Federal Republic of Yugoslavia, members of all ethnic communities, jeopardizing their health, destroying bridges and railroads, railway tracks, trains, airport and port facilities, electric power plants and transmission lines, telecommunications facilities, water supply and sewerage systems, schools and universities, children's institutions, hospitals and health institutions, social welfare institutions, cultural and religious facilities, plants and factories, oil refineries and gas pipelines, chemical plants, television buildings, stations and transmitters, towns and villages, and polluting rivers and soil, with unfathomable environmental consequences.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test