Traduction de "середине восемнадцатого" à anglaise
Середине восемнадцатого
Exemples de traduction
– Это «Челси», периода «красный якорь», середина восемнадцатого века.
Chelsea Red Anchor, mid-eighteenth-century.
Другого несостоявшегося убийцу короля постигла та же участь в середине восемнадцатого века.
Another would-be royal assassin met the same fate in the mid eighteenth century.
— Я знаю, — ответил Хейр. — Все это построил хозяин замка, сэр, Вильям Чивли, в середине восемнадцатого века.
“I know,” Hare told him. “The whole place was put together in one go by the lord of the manor, a Sir William Chevely, in the mid-eighteenth century.
Обратите внимание на явную связь с ранними работами Сана, а также с плоскими скульптурами Вааткри середины восемнадцатого столетия. – Да, я вижу, – неуверенно произнес Пеллаэон.
Note the similarities with the early Saffa work, and also the mid-eighteenth-century Pre-Em Vaathkree flatsculp." "Yes, I see," Pellaeon said, not entirely truthfully.
Мощные каменные стены были построены рабами в середине восемнадцатого века, и из их широких бойниц, обращенных к проливу и входу в Грэнд-Харбор, были нацелены длинные тридцатишести фунтовые пушки.
The massive stone walls had been built by slave labour in the mid-eighteenth century and from the wide ramparts the long thirty-six-pounder cannon ranged the channel and the entrance to Grand Harbour.
Со времен раннего Средневековья и до середины восемнадцатого столетия колледж непрерывно строился, и сейчас его основные здания и службы представляли собой три гигантских корпуса, каждый с огромным внутренним двором в форме неправильного четырехугольника. Строили колледж безо всякого генерального плана, как бог на душу положит.
The buildings, which were grouped around three irregular quadrangles, dated from every period from the early Middle Ages to the mid-eighteenth century. It had never been planned; it had grown piecemeal, with past and present overlapping at every spot, and the final effect was one of jumbled and squalid grandeur.
middle of the eighteenth
Торговля мехом в середине восемнадцатого века стала причиной сокращения их численности и привела к вынужденному переселению, которое происходило в течение следующего века, навсегда разделив их общины и разлучив родственников.
The fur trade in the middle of the eighteenth century served to decrease their population and forced transmigration during the next century permanently separated their communities and relatives.
— Тебе бы понравился этот дом, — говорила старуха. — Его заново отстроили в середине восемнадцатого века, но большая его часть гораздо древнее.
“You would certainly approve of my great-nephew’s house. It was restored in the middle of the Eighteenth Century and a great part of it is much older than that.”
Пристрастие к готическому стилю было введено в середине восемнадцатого столетия неким мистером Хорасом Уолполом.[13] Мистер Уолпол купил скромную виллу в Туикенеме[14] и постепенно стал расширять ее в манере, которую его романтическая душа полагала средневековой.
This passion for the 'Gothic’ was started, about the middle of the eighteenth century, by a certain Mr. Horace Walpole. Mr. Walpole bought a modest villa at Twickenham, and gradually set about enlarging it in what his romantic soul imagined to be a medieval manner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test