Traduction de "сделать карьеру" à anglaise
Сделать карьеру
  • make a career
  • to make a career
Exemples de traduction
make a career
Г-н Седеньо, происходящий из небогатой семьи, так что, по данным источника, он вынужден был пользоваться одной с братом одеждой и одними учебниками, сумел успешно завершить курс обучения и сделать карьеру финансиста.
Of very humble origin, to the point that, according to the source, he shared clothes and books with its brother, Mr. Cedeño managed to complete his studies successfully and to make a career as a financial expert.
Она хотела бы знать, испытывают ли чувство разочарования женщины, надеющиеся сделать карьеру и получить продвижение по службе, с учетом того, что соответствующие разделы закона о пенсиях, по всей видимости, иногда используются для увольнения таких женщин.
She asked whether, given that the relevant sections of the Law on Pensions were apparently sometimes being used to fire those women, women hoping to make a career and gain promotions were being discouraged.
Эта обязанность может иметь своим следствием недопущение или уменьшение вреда, который может причинить увольнение со службы, по крайней мере в тех случаях, когда назначение не было краткосрочным, когда послужной список был долгим и когда у сотрудника имелись разумные ожидания сделать карьеру в организации".
The duty may entail avoidance or reduction of injury that termination may cause...at least when it was not a short-term appointment, when the record of service was long and when the official had reasonable expectations of making a career in the organization".
Результаты опроса персонала говорят о том, что, хотя показатели удержания кадров весьма высоки, мотивация не всех сотрудников настолько велика, насколько это возможно, хотя более 50 процентов респондентов указали, что они надеются сделать карьеру в системе Организации Объединенных Наций.
The findings of the staff survey indicate that, although retention rates are high, not all staff are as motivated as they might be, although more than 50 per cent of respondents indicated that they hoped to make a career in the United Nations system.
На наркотиках можно сделать карьеру.
You can even make a career in dealing drugs.
— Вы не хотите сделать карьеру в армии?
–Not gonna make a career of the Army?
Я думал, что могу сделать карьеру.
I thought I could make a career out of it.
Итак, вы решили сделать карьеру в порнофильмах?
So you're really going to make a career in porn?
- Ты хочешь сделать карьеру в армии?
You want to make a career out of the army, don't you?
Нельзя сделать карьеру лишь, как "подающая надежду"!
You can't make a career and a living out of potential!
Мне казалось, что я могу сделать карьеру на злости.
I felt I could make a career of hating.
Ты мог бы сделать карьеру, грабя плохих чуваков.
You could make a career out of robbing bad guys.
Я, я пытаюсь сделать карьеру в качестве архитектора.
i-i'm trying to make a career as an architect.
Как вообще ты сделала карьеру, работая с наркоманами?
How on earth did you make a career dealing with addicts?
Нет, я должна была сделать карьеру.
No, I had to make my career.
На этой слежке вы не сделаете карьеры.
You don't got to make a career out of it.
— Ты, наверное, решила сделать карьеру военной медсестры.
“You’ve decided to make a career of Army nursing.
Теперь любой может сделать карьеру, воюя за Рим, ну или за Мария.
Now anyone can make a career fighting for Rome, at least for him.
– Тогда почему?.. – Опыт. Я хочу сделать карьеру в Гвардии Феникса.
"Then why—?" "Experience. I want to make a career of the Phoenix Guards.
– А на таком деле можно сделать карьеру. – Именно, – подтвердил Эдуард.
"A case like this can make a career." "Exactly," Edward said.
Во времена, подобные этим, хороший офицер может быстро сделать карьеру.
In times like these, a good officer can make his career.
В 1952 году он его закончил, преисполненный желания сделать карьеру в полиции.
He graduated in 1952 determined to make a career in police work.
Мы исходили из того, что ты намерен сделать карьеру в Гвардии и вряд ли уже вернешься домой.
We assumed that you were making a career in the Whelm and wouldn’t be home.
В те годы я еще только осваивался в агентстве и мечтал сделать карьеру.
I hadn’t been with the agency all that long, and I wanted to make a career out of it.”
to make a career
Моя мать мечтает, чтобы я сделала карьеру, уехала за границу, ну или тут как-нибудь...
Mother wants me to make a career abroad or at least here
Но здесь в Польше, человек хочет не только деньги, но также и сделать карьеру:
But here in Poland, a man doesn't only want money, but also to make a career:
У неё не было характера, необходимого, чтобы сделать карьеру, чтобы вынести все препятствия.
She didn't have the temperament to make a career of it, to take all the hard knocks.
-Да. Одно дело - танцевать, когда ты ребёнок,.. ...и другое - пытаться сделать карьеру.
- It's one thing to dance when you're a kid, and it's another thing to try to make a career out of it.
Если хочешь сделать карьеру во флоте Его Величества. надо было выбрать в отцы лорда,
You'd have done better to choose a lord for your father if you wanted to make a career in His Majesty's navy.
Потому что ему невыносима мысль, что он тебя расстраивает и потому что он хочет сам сделать карьеру, и деревенская жизнь не подходит ему так, как подходит нам с тобой.
Because he can't bear to upset you, Father, and because he's trying to make a career for himself. Country life doesn't suit him as well as it suits you or me.
Теперь любой может сделать карьеру, воюя за Рим, ну или за Мария.
Now anyone can make a career fighting for Rome, at least for him.
– А на таком деле можно сделать карьеру. – Именно, – подтвердил Эдуард.
"A case like this can make a career." "Exactly," Edward said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test