Traduction de "связаны обязательствами" à anglaise
Связаны обязательствами
Exemples de traduction
509. Право ведения войны, за исключением случаев агрессии против Кыргызстана и других государств, связанных обязательствами коллективной обороны, не признается.
509. The right to wage war is not recognized, except in cases of aggression against Kyrgyzstan or other States with which it is bound by obligations of collective defence.
406. Мьянма в своей оговорке сообщила, что она не считает себя связанной обязательствами передавать споры относительно толкования или применения Конвенции в Международный Суд.
Myanmar stated in its reservation that it did not consider itself bound by obligations to refer disputes relating to the interpretation or application of the Convention to the International Court of Justice.
, в которых Комиссия, в частности, призвала государства-правопреемники подтвердить соответствующим депозитариям, что они по-прежнему связаны обязательствами по международным договорам о правах человека,
in which the Commission, inter alia, encouraged successor States to confirm to appropriate depositories that they continued to be bound by obligations under international human rights treaties,
1. призывает государства-правопреемники подтвердить соответствующим депозитариям, что они по-прежнему связаны обязательствами по соответствующим международным договорам по борьбе с различными проявлениями преступности;
1. Encourages successor States to confirm to appropriate depositories that they continue to be bound by obligations under relevant international treaties on combating various manifestations of crime;
Упор сделан на случай, когда государства создают международную организацию и наделяют ее функциями, в отношении которых они связаны обязательствами по международному праву, в то время как организация нет.
The emphasis is on the case of States establishing an international organization and entrusting it with functions in respect of which they are bound by obligations under international law while the organization is not so bound.
435. Мьянма в своей оговорке относительно статьи 20 сообщила, что она не считает себя связанной обязательствами, касающимися передачи споров относительно толкования или применения Протокола о мигрантах в Международный Суд.
Myanmar stated in its reservation on article 20 that it did not consider itself bound by obligations to refer disputes relating to the interpretation or application of the Protocol to the International Court of Justice.
1. вновь повторяет свой призыв к государствам-правопреемникам, которые еще не сделали этого, подтвердить соответствующим депозитариям, что они по-прежнему связаны обязательствами по международным договорам о правах человека;
1. Reiterates its call to successor States which have not yet done so to confirm to appropriate depositories that they continue to be bound by obligations under international human rights treaties;
423. Мьянма в своей оговорке относительно статьи 15 сообщила, что она не считает себя связанной обязательствами передавать споры относительно толкования или применения Протокола о торговле людьми в Международный Суд.
Myanmar stated in its reservation on article 15 that it did not consider itself bound by obligations to refer disputes relating to the interpretation or application of the Trafficking in Persons Protocol to the International Court of Justice.
1. настоятельно призывает государства-правопреемники подтвердить соответствующим депозитариям, что они по-прежнему связаны обязательствами по соответствующим международным договорам по борьбе с различными проявлениями преступности сторонами, которых были их государства-предшественники;
1. Urges successor States to confirm to appropriate depositories that they continue to be bound by obligations under relevant international treaties on combating various manifestations of crime to which their predecessor States were parties;
Польша связана обязательствами в соответствии с:
Poland is bound by:
Того, что организация не связана обязательством, недостаточно для появления международной ответственности.
The fact that the organization is not bound by the obligation is not sufficient for international responsibility to arise.
Федеральное правительство и каждое из правительств провинций связаны обязательствами по Хартии.
The federal Government and all of the provincial governments were bound by the Charter.
Должно ли быть само господствующее государство связано обязательством, которое нарушается?
Must the dominant State itself be bound by the obligation which is transgressed?
Формальное согласие страны на то, чтобы быть связанной обязательствами по договору или конвенции после их подписания.
A country's formal consent to be bound by a treaty or convention, following signature.
Работодатели и наемные работники, например, связаны обязательствами в силу законов и конвенций, регулирующих их труд.
Employers and their employees, for example, are bound to the laws and conventions that regulate their work.
Юридический документ, сданный депозитарию договора и указывающий на то, что страна связана обязательствами по договору.
The legal document deposited with the treaty's depositary indicating that a country is bound by a treaty.
Связанной обязательствами, изменится вся моя жизнь.
Bound by responsibilities, my whole life will change.
Я связан обязательствами, возложенными на меня богами.
I'm bound to obligations That have been handed to me by the gods.
Мы по-прежнему связаны обязательствами, учитывая новый статус нашего клиента?
Are we still bound, given our client's new status?
Гипотетически в такой ситуации я бы оказалась связанной обязательствами даже после его смерти
Hypothetically in that situation, I would be bound by that, even after his death.
При условии, что вы немедленно обратитесь за медицинской помощью, вы будете лишь связаны обязательством соблюдать общественное спокойствие в течение одного года.
Provided that you immediately seek medical aid, you'II be bound over to keep the peace for the period of one year.
Я могла бы назвать Вам их имена, зная... Я знаю, что Вы будете соблюдать... тайну исповеди. Но я не могу назвать их имен, потому что я тоже связана обязательством.
I could tell you their names now, and I know you are bound by a sacred vow to keep my secret, but I cannot tell you their names, for I, too, am bound.
— Выходит, вы не связаны обязательствами по отношению к этому клиенту.
“So you’re not bound by attorney-client privilege.”
— Как я не связана обязательствами моей тетки, так я не связана и законами гоблинов.
\"As I am not bound by my aunt\'s agreement, I am not bound by goblin rules.\"
— Да, но я связан обязательством по отношению к другому клиенту, который просил о конфиденциальности.
“But I am bound by another client’s confidentiality.”
Пятьдесят возлюбленных распределяются на протяжении всей жизни, и ты не связан обязательствами ни с одной из них.
Fifty loves spread over a lifetime, and you’re not bound to one of them.
Но он отыскал меня и связал обязательством, которое для моего народа крепче любых цепей.
But he found me and bound me with an obligation, which binds my kind more securely than any chain ever could.
Если затребуешь больше, чем на самом деле стоит твое знание, будешь связан обязательством служить мне год и один день.
If you demand more than the knowledge is worth you will be bound to my service for a year and a day.
— Проклятие! Подожди же минуту! — раздраженно сказала Тедра, впрочем, опять не сильно встревожась. — Я связана обязательством служить тебе в течение месяца, воин.
“Now just a damned minute!” Tedra said with annoyance, but also with some little alarm. “I’m honor-bound to be stuck with you for a month, warrior.
Дело в том, что даже если империю малва объявят вне закона, — он усмехнулся, — хотя я не уверен, найдется ли кто-то достаточно могущественный, чтобы сделать это! — я все равно буду чувствовать себя связанным обязательствами.
The truth is, even if the Malwa Empire were to be declared outlaw"—he chuckled—"although I'm not sure who would be powerful enough to do so!—I would still feel bound to my obligation."
Компания получает электронные сообщения, адресованные на подставное имя, и пересылает их на настоящий адрес клиента. Компания связана обязательством ни при каких условиях не раскрывать подлинное имя или адрес пользователя.
The company received E-mail addressed toaliases and then forwarded it to the client’s real account.The remailing company was bound by contract never to reveal theidentity or location of its real users.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test