Traduction de "свертывание" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
10. В последних исследованиях все чаще используются биомаркеры (например, окислительного стресса, воспаления и свертывания крови) и изучаются взаимодействующие между собой воздействия температуры и влажности, негативных социальных и экономических факторов, определенных источников и состава ТЧ, а также пространственные и временные зависимости.
10. Recent studies are increasingly utilising biomarkers (e.g., of oxidative stress, inflammation and coagulation) and investigating the interacting effects of temperature and humidity, socioeconomic deprivation, specific PM sources and composition, as well as spatial and temporal relationships.
На момент прибытия гжи да Силва Пиментел Тейшейры в больницу в сопровождении двух врачей и мужа 15 ноября 2002 года в 21 ч. 45 м. у нее наблюдались пониженная температура тела и острая дыхательная недостаточность; такая клиническая картина совместима с синдромом диссеминированного внутрисосудистого свертывания.
2.9 When Ms. da Silva Pimentel Teixeira arrived at the hospital with two doctors and her husband at 9.45 p.m. on 15 November 2002, she was hypothermic, had acute respiratory distress and presented a clinical picture compatible with disseminated intravascular coagulation.
У него внутривенное свертывание.
He's suffering from intravenous coagulation.
Это как ввести препарат для свертывания крови.
Like administering a blood coagulation drug.
Диссеминированное внутрисосудистое свертывание окончательно названо причиной отказа органов.
Disseminated intravascular coagulation is confirmed as the cause for organ failure.
Судя по свертыванию крови, это было в последние два дня.
Can you tell when he was shot? Blood coagulation says it was within the last two days.
Согласно отчету коронера, свертывание крови позволяет предположить, что это было сделано, когда Бенджамин был уже мертв.
According to the coroner, the coagulation of the blood suggests that all of these were done after Benjamin had died.
Основываясь на цвете кожи и свертыванию крови я бы сказал, что этот парень мертв не более 9 часов.
Based on skin color and blood coagulation, I'd say this guy's been dead for no more than nine hours.
У фрименов замечательно эффективна система свертывания крови.
This Fremen's blood coagulates with extreme efficiency.
Кинг занимался проблемой свертывания крови.
King had done his doctoral thesis on blood-coagulation factors.
Я дал поправку на динамику свертывания по шкале Рейхардта... — Разберусь.
I adjusted for the dynamics of coagulation on the Reichardt scale ... - I'll figure it out.
Коагулянт разносится по твоей кровеносной системе, снабжает ее необходимым для свертывания веществом, и кровотечение останавливается.
The coagulant formula spreads through your system to supply the necessary clotting material to stop the seepage of blood.
Я достала из аптечки ампулу, в которой, как надеялась, было лекарство, способствующее свертыванию крови, и обрызгала им разрез.
I pulled what I hoped was an ampoule of blood coagulant from the medical kit and sprayed it around the incision.
Поскольку при этом уничтожались коагуляционные факторы и тромбоциты, необходимые для свертывания крови, у больного начиналось обильное кровотечение.
Because DIC used up coagulation factors and platelets, both necessary for blood to clot, the patient would begin to hemorrhage.
— Большинство вскоре умерло от разрушения протеинов мозга, иначе говоря, от их свертывания, словно у яйца, сваренного вкрутую. Энус вздрогнул.
"Why, that most die very quickly of denaturation of brain protein-coagulation, in other words, like hard-boiling an egg." Ennius winced.
Должно быть, она становится видимой по мере свертывания. Мне удалось изменить лишь живую ткань, я невидим, только пока жив… Уж три часа, как я здесь. – Но как вы это сделали? – начал Кемп раздраженно. – Черт знает что!
Gets visible as it coagulates, I see. I've been in the house three hours." "But how's it done?" began Kemp, in a tone of exasperation. "Confound it!
Он прикусил губу. Тампоны сделали свое дело: коагулятор вызвал свертывание крови. Кровь была смыта, и все жалкие ранки были видны очень хорошо.
Rawlins bit his lip. He was getting a coagulant as well as a cleanser so that when the swabs had done their work all blood was gone and the shallow gouges and rips were revealed.
Материал, впитывающий кровь в процессе свертывания и позволяющий поддерживать достаточное местное давление для остановки кровотечения
Article to absorb blood loss during clotting, and to maintain sufficient local pressure to control the bleeding
ОКППИ также беспокоило то, что Аджбару не оказывается медицинская помощь в связи с плохим свертыванием крови, что подвергает его жизнь опасности.
PCATI was further concerned that Ajbar was not receiving treatment against blood clotting, without which his life could be in danger.
Они опробовались на животных моделях для ингибирования процесса свертывания крови и для лечения возрастных изменений, ведущих к ухудшению качества зрения.
They have been tested in animal models to inhibit blood clot formation and to treat age-related degenerative changes to the eye.
определенные виды необходимой неотложной медицинской помощи, оказываемой в случае возможной угрозы жизни, а также длительное лечение в таких случаях, как злокачественные опухоли, диализ, нарушения свертывания крови, диабет, трансплантации, ВИЧ/СПИД, определенные психические заболевания и острый маниакально-депрессивный синдром, не подлежат оплате при посещении врача и пребывании в больнице.
Certain types of immediately necessary care, possibly life-threatening, as well as longterm medical treatments, such as: for malignant tumours, dialysis, blood-clotting disorders, diabetes, transplants, HIV/AIDS, certain psychiatric illnesses, severe bipolar syndrome, are exempted from visit fee and hospital fee.
Вместе с тем было показано, что аналогичные по структуре среднецепные хлорированные парафины (C14 - C17 с содержанием хлора 52 процента) характеризуются весьма конкретным ингибиторным воздействием на систему свертывания крови крыс, которое проявляется на уязвимых этапах жизни при рождении и после него в форме обильных кровотечений, приводящих к гибели крысят и самок (IRDC, 1985) (CXR Biosciences Ltd., 2006, in EU - RAR on MCCP, 2008).
However, the structural analogue medium-chain chlorinated paraffins (C14-C17 52% chlorination) has been shown to exert a very specific inhibitory effect on the blood clotting system in rats, which is manifested at the sensitive life-stages at and after birth as severe haemorrhaging, leading to mortality both in pups and the dams (IRDC, 1985) (CXR Biosciences Ltd., 2006, in EU-RAR on MCCP, 2008).
Выросла скорость свертывания! Весьма.
Clotting rate vastly improved.
Нарушение свертывания всё объясняет.
Clotting disorder would explain everything.
Исключает нарушение свертывания крови.
Rules out the clotting disorder.
Что-то со свертыванием крови.
There's blood clotting it.
Оно имитирует свертывание крови.
It replicates the body's clotting process.
Я не вижу признаков свертывания.
I don't see any clotting.
...свертывание крови, ведущее... к инсульту.
...blood clotting leading... to stroke.
Может быть, это — нарушение свертывания.
Could be a clotting disorder.
Добавляется, чтобы замедлить свертывание.
It's an additive used to prevent clotting.
Больше кислорода и факторов свертывания.
Hang more volume and clotting factors.
В сознании робота всплыла схема свертывания крови.
The principle of blood clotting snapped into his mind.
— Разве тебе не известно, как аспирин влияет на свертывание крови? — Нет.
             "Don't you know what they do to the clotting factor?"              "No."
Он ранен чем-то отравленным. Яд подавляет трансчеловеческие факторы свертывания крови.
The wound’s bad. Envenomed somehow. It’s actually beating his transhuman clotting factor.
Штурмовой костюм еще раз загерметизировался и впрыснул новую дозу антисептиков и средства для свертывания крови.
The Skin sealed itself once again and dosed him with antiseptic and clotting agent.
Или в 1914, когда Альберт Хастин обнаружил, что нитрат соды предотвращает свертывание крови.
Or in 1914, when Albert Hustin found that sodium citrate would prevent blood from clotting.
В Некрополе было прохладно, но холод ускорял свертывание крови, сочившейся из ран, которые он нанес себе сам.
The Necropolis was cold, but it helped clot the blood flowing from the wounds he had torn at his own flesh.
Багровые кровоподтеки, вызванные разложением мышечной ткани и плохим свертыванием крови, покрывали жуткими пятнами кожу Карела.
Purple bruises consistent with tissue breakdown and lack of clotting spotted Karel's skin.
Все признаки налицо: свертывание, желтушность от дисфункции печени, бледность от недостатка кислорода — кровь не доносила его до клеток.
All the signs are there, clotting, jaundice caused by kidney malfunction, the paleness from the lack of oxygen getting to the cells.
В его состав входили вещества, способствующие свертыванию крови и заживлению ран. Скоро кровотечение уменьшится, а потом и совсем прекратится.
It contained agents to promote clotting and healing, and soon the flow of blood would become mere seepage and then stop.
Рахмаль, потрясенный, с ужасом следил, как отказывают их неврологическая и мышечная системы, как их выворачивает наружу, крутит, ломает, а они ничего не могут поделать, и даже больше того: каждая частица их тел сражалась с остальными, и вскоре от них осталось просто две органические воюющие субстанции, у которых мышцы сражались с другими мышцами, внутренние органы противодействовали давлению диафрагмы и свертыванию крови;
as Rachmael, shocked and terri­fied, watched, he saw their neurological, musculature systems give out; he saw them, both men penetrated en­tirely, so that each became, horrifying him, flopping, quivering, malfunctioning — more than malfunctioning: each unit of their bodies fought with all other portions, so that the two heaps on the floor became warring sub-syndromes within themselves, as muscle strained against muscle, visceral apparatus against diaphrag­matic strength, auricular and ventricular fibrillation;
Осуществление свертывания и ликвидации
Wind-down and liquidation implementation
- сокращение в случае свертывания операций;
discontinuation in the case of winding down of operation;
5. Деятельность по свертыванию и ликвидации
5. Wind-down and liquidation activities
В настоящее время идет свертывание этой Миссии.
The Mission is now in the process of winding down.
Свертывание основной деятельности Суда совпадет со свертыванием административной и вспомогательной деятельности Суда и будет предусматривать сокращение численности персонала, а также передачу и ликвидацию зданий и оборудования.
The winding down of the Court's core activities will coincide with the winding down of the administrative and support activities of the Court and will include the downsizing of staff as well as the transfer and liquidation of buildings and equipment.
:: новое размещение персонала по мере свертывания генерального плана капитального ремонта;
:: Reaccommodating staff as the capital master plan winds down
24. Бюджет на этап завершения работы предусматривает постепенное свертывание деятельности.
24. The Completion Budget provides for the gradual winding down of activities.
16. Администрация продолжала деятельность по свертыванию и ликвидации целевых депозитных счетов.
16. The Administration continued the wind-down and liquidation of the escrow accounts.
6. Представляется, что в последние дни сентября происходило свертывание военных действий.
6. Military activity seemed to wind down in the last days of September.
Это произойдет из-за свертывания строительных работ в связи с нефтепроводом Чад-Камерун.
This is due to the winding down of construction activities on the Chad-Cameroon oil pipeline.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test