Traduction de "с корабля" à anglaise
С корабля
Exemples de traduction
from the ship
Эта девушка с корабля?
Isn't that the girl from the ship?
- Возможно, добыча с корабля.
- Could be the loot from the ship.
- Кольца активируются с корабля.
- The rings are activated from the ship.
- Нет никакого ответа с корабля.
- There's no response from the ship.
Мари сбежала с корабля. Она в безопасности.
Mary escaped from the ship.
Еду домой с корабля.
On my way home from the ship now.
– Капитан, – сказал сквайр, – сруб с корабля не виден.
«Captain,» said the squire, «the house is quite invisible from the ship.
– Что ответили с кораблей? – Пауль дернул головой, указывая вверх.
"What reply from the ships up there?" He jerked his chin toward the ceiling.
– Они идут сюда с корабля – Император и его люди, – сказал Пауль. – Собери пленных в центре зала.
"They come from the ship, the Emperor and his people," Paul said. "I will stand here. Assemble the captives in an open space in the center of the room.
С корабля не было видно ни постройки, ни частокола – деревья заслоняли их совсем, и если бы не карта, мы могли бы подумать, что мы – первые люди, посетившие этот остров, с тех пор как он поднялся из глубин океана.
From the ship we could see nothing of the house or stockade, for they were quite buried among trees; and if it had not been for the chart on the companion, we might have been the first that had ever anchored there since the island arose out of the seas.
Наверное, с корабля? Нет.
was it from the ship? No. Not the ship.
– Должно быть, с корабля.
It must be from the ship, over there.
С корабля их поливали дождем пуль.
Bullets rained from the ship.
Ракета класса <<воздух-корабль>>/<<корабль-корабль>> (RBS 15 Mk2)
Air-to-ship/Ship-to-ship missile (RBS 15 Mk2)
Ракета класса <<корабль-корабль>> (<<Пингвин Mk2>>)
Ship-to-ship missile (PENGUIN Mk2)
Свяжитесь с кораблем.
Contact the ship.
Убирайся с корабля!
Get off the ship!
Другие ... связанные с кораблем.
Connected with the ship.
Достался вместе с кораблем.
Came with the ship.
– Этот корабль тоже ненавидел меня, – пожаловался он, показывая на полицейский звездолет. – Этот корабль?
“That ship hated me,” he said dejectedly, indicating the policecraft. “That ship?”
Уплыть на корабле вам не удастся: никто из вас не умеет управлять кораблем.
You can't sail the ship — there's not a man among you fit to sail the ship.
Потом угоняю этот корабль.
I decide to steal this ship.
– Корабль! – воскликнул доктор.
«The ship!» exclaimed the doctor.
Корабль куплен и снаряжен.
The ship is bought and fitted.
Я остался на корабле один.
I was now alone upon the ship;
Весь корабль ломал голову над этой загадкой.
That was the ship's mystery.
Все на корабль! Мы очистим эту планету от…
Into the ship. We'll purge this planet of every .
Маги эти объявились, когда из-за Моря приплыли большие корабли: может, на кораблях они к нам приехали, а может, и нет, дело неясное.
They appeared first after the Great Ships came over the Sea; but if they came with the Ships I never can tell.
– Следи за флагштоком на корабле Императора.
"Watch the flagpole atop the Emperor's ship.
Корабли – много, много кораблей.
Ships. Many, many ships.
Они были Кораблем, а Корабль был ими.
They were the Ship and the Ship was them.
– Этот новый корабль… может этот новый корабль победить Черный Корабль?
This new ship ... could this new ship fight the Black Ship?
Шар – это корабль – его корабль.
The globe is a ship--his ship.
— Неизвестный корабль, неизвестный корабль.
Unknown ship, unknown ship.
Один корабль — это корабль энджелов.
The one ship is the ship of the angels.
Игрушечный корабль — не настоящий корабль.
A toy ship is not a real ship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test