Traduction de "с коммерческой точки зрения" à anglaise
С коммерческой точки зрения
Exemples de traduction
from a commercial point of view
С коммерческой точки зрения порт Констанца предлагает условия свободной зоны для всех европейских стран и стран Среднего Востока.
The Port of Constanta offers, from a commercial point of view, a free zone to all the European countries, as well as the Middle East countries.
Поэтому важно сознавать реальные угрозы и необходимость установления пределов и мер не только на добровольной основе или с коммерческой точки зрения, но и также с учетом потребностей международного мира и безопасности.
It is important therefore to be aware of the real risks and the need to identify limits and measures not only on a voluntary basis or from a commercial point of view, but also in line with the requirements of international peace and security.
Кроме того, один из участников указал, что слишком рано определять, какие районы -- те, что находятся в зонах национальной юрисдикции или за их пределами, -- сулят более полезные компоненты с коммерческой точки зрения.
A panellist also indicated that it was too early to determine whether areas within national jurisdiction or those beyond national jurisdiction would yield more promising compounds from a commercial point of view.
Как отмечают комментаторы, с коммерческой точки зрения (оставив в стороне социальные и духовные аспекты и вопрос о неограниченной возможности диктовать условия) это означает, что в денежном выражении ценность титула на исконные офшорные территории невелика.
As commentators note, from a commercial point of view (putting aside social and spiritual benefits and the possibility of unquantified bargaining value), this renders offshore native title rights of little monetary value.
Сектор телекоммуникаций считается отдельным сектором, учитывая его охват и масштабы, в то время как другие области применения космической техники, например дистанционное зондирование и навигация, с коммерческой точки зрения до сих пор считаются новыми видами применения.
Because of its scope and size, telecommunications was considered a separate sector, while other applications such as remote sensing and navigation services, from a commercial point of view, were still being treated as emerging applications.
Задача заключается в достижении успеха ПГЧС с коммерческой точки зрения и в то же время в продолжении деятельности по достижению социальных целей традиционных служб общего пользования, обеспечивающих универсальность обслуживания, смягчение проблемы бедности, защиту социально незащищенных и уязвимых групп и т.д.
The challenge is to achieve successful PPPs from a commercial point of view and at the same time, continue the social objectives of traditional public services achieving universal service, poverty alleviation, protection of the weak and vulnerable groups etc.
Кроме того, отмечалось, что положения о признании и приведении в исполнение не считаются необходимыми с коммерческой точки зрения.
In addition, it was said that provisions on recognition and enforcement were not considered a commercial necessity.
● чтобы в том случае, когда складские площади предоставляются за пределами портовой зоны, их местонахождение было приемлемым для потребителей с коммерческой точки зрения;
That if storage facilities are provided outside the port area, the location be commercially viable for users;
Тем не менее разработка более экономичных методов производства обогащенного урана по-прежнему представляет интерес с коммерческой точки зрения.
Nevertheless, there is still a commercial interest in developing more economical methods to produce enriched uranium.
С коммерческой точки зрения это слишком дорого, и вряд ли проложено достаточно таких линий, но...
Commercially it's too expensive and there's not nearly enough line laid, but...
С коммерческой точки зрения, это очень ценный материал.
It's commercially very valuable.
Чувствую, я могла бы опубликовать одну-две книги стихов… Не очень успешных с коммерческой точки зрения, но в определенных кругах заслуживших вполне солидную репутацию.
I feel I might have written one or two commercially not very successful but in certain circles quite widely respected books of poetry.
Сперва я посмеялся над предложением Джорджа, но идеи, самые дикие с коммерческой точки зрения, часто оказываются самыми привлекательными, да и никогда не знаешь, какую выгоду принесет кот в мешке.
I had scoffed at this when George proposed it but wilder ideas were commercially sound and no man ever knew what form his Dick Whittington's cat might take.
Для производителей поздравительных открыток это был второй по «урожайности» – после декабря – месяц. С коммерческой точки зрения валентинки имели даже кое-какие преимущества перед рождественскими карточками, которые ограничивались добрыми пожеланиями;
It was second only to December as the favorite month of the greeting card industry. Commercially, valentines had an edge over year-end holiday greetings, which specialized in goodwill;
Энни, единственный человек среди них, принадлежащий к миру искусства, была далека от того, чтобы оценивать свои достижения с коммерческой точки зрения. Она с головой уходила в любимую работу и никогда не думала о том, продается ли картина.
Annie was the only artist in the group, and could not have cared less about “making it” in the world as a commercial success. She was happiest when deeply engrossed in her work, and never even considered whether it would sell.
Они уже объявили о том, что одержали полную политическую победу над Израилем, и потому решили проявить великодушие в своем триумфе – вдобавок это выгодно с коммерческой точки зрения, а палестинцы были самыми ловкими коммерсантами в арабском мире.
They were already proclaiming their total political victory over Israel , and had collectively decided to be magnanimous in their triumph—it made financial sense to be so, and the Palestinians had the most highly developed commercial sense in the Arab world.
- Еще я изобрел способ вытягивать тончайшую и очень прочную проволоку, намного лучше, чем прежде, а это практично с коммерческой точки зрения. Я также знаю, как отливать некоторые металлы в более крупные куски, чем это возможно сейчас.
I have also invented means of drawing a finer and stronger gauge of wire than has hitherto been commercially practical, and can also cast various metals in larger sections than has been previously considered possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test