Traduction de "с домиком" à anglaise
С домиком
  • with a house
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
with a house
Импортированные сборные домики
Imported pre-fabricated houses
- импортированные сборные домики; и
- Imported pre-fabricated houses; and
- сборные домики, купленные на месте.
- Locally purchased pre-fabricated houses.
В это число входило 642 стандартных муниципальных дома, 237 новых сборных щитовых домиков (включая домики для постоянного и временного проживания) и 219 новых общежитий барачного типа.
Of these, 642 were standard local authority houses, 237 were new halting site bays (including permanent and emergency bays) and 219 were new group houses.
Защита, основанная на грубом искажении фактов, так же непрочна, как карточный домик.
A self-defence that is based on the blatant distortion of facts is fragile like a house of cards.
Лишь в мае 1977 года эту семью наконец поселили в домике барьерного сторожа и она стала иметь законное жилище.
It was not until May 1977 that the family was finally able to move into a gatekeeper's house and recover a fixed domicile.
26. Заявитель пояснил, что в момент вторжения он находился в своем пляжном домике и что возвращение в свой дом было для него слишком опасным.
The claimant has explained that he was at his beach chalet at the time of the invasion and that it was too dangerous for him to return to his house.
Правительство Японии также финансирует поставку 500 домиков из сборных конструкций, которые будут установлены в Пече и северной части Митровицы.
The Government of Japan has also funded 500 prefabricated houses, which will be put up in Pec and North Mitrovica.
И на одной из прогулок, когда состаришься, найдёшь дерево с домиком среди ветвей.
On one of these walks, when you're very old... you'll find yourself at a tree, with a house in its branches.
Дивное место! Отличный пасторский домик!
A most delightful place!—Excellent Parsonage House!
Домик Хагрида печально смотрел на них слепыми окнами.
They reached Hagrid’s house, sad and sorry looking with its blank windows.
Они приближались к аккуратному каменному домику, окруженному садом.
They were nearing a small, neat stone house set in its own garden.
Он жил в маленьком деревянном домике на опушке Запретного леса.
Hagrid lived in a small wooden house on the edge of the forbidden forest.
эта девочка хорошо поет, – так что по вечерам их домик обращает на себя внимание.
This young lady sang very well; in fact, her music had given a kind of notoriety to their little house.
Уныло и грязно смотрели ярко-желтые деревянные домики с закрытыми ставнями.
The bright yellow wooden houses with their closed shutters looked cheerless and dirty.
Итак, весь караван-сарай развалился, как карточный домик, от ее неодобрительного взгляда.
So the whole caravansary had fallen in like a card house at the disapproval in her eyes.
Она была огромная и напоминала какой-то роскошный лесной домик для туристов или невероятных размеров корабельную каюту.
It was enormous, and looked rather like the interior of a particularly sumptuous tree house, or perhaps a gigantic ship’s cabin.
Возле двери был маленький домик, и оттуда вышел перепуганный привратник с фонарем.
A porter sat in a little house beside the way, and with fear in his eyes he came forth bearing a lantern in his hand.
Живет она где-то в какой-то Матросской улице, в небольшом, неуклюжем домике, у Дарьи Алексеевны, а экипаж ее чуть не первый в Павловске.
She was staying with Daria Alexeyevna, in an ugly little house in Mattrossky Street, but drove about in the smartest carriage in the place.
Домик оказался тот еще.
Such a house it was.
- Стеклянных домиков? Какая мне нужда иметь стеклянные домики?
Glass-houses? What need have I for glass-houses?
Домик на улице, состоявший из таких же аккуратных оштукатуренных домиков.
A stucco house on a long street lined with similar houses.
Про пряничный домик.
The gingerbread house.
- Но эти… стеклянные домики?
But this is—glass-houses?
Домик - наш домик, - по словам Олафа, был голубой, с оранжевой крышей.
The house — our house — was supposed to be blue, with an orange roof.
– Такой домик, как у тебя.
A house like this is what I want.
— А что, разве не милые домики?
“They’re nice houses,”
– Хорошенький домик.
“It’s pretty, this house,”
Он сказал: охотничий домик?
The house was a hunting box?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test