Traduction de "рухнул в" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Рухнула в одночасье.
It collapsed instantly.
Внезапно коммунистическая сторона рухнула.
Suddenly the Communist side collapsed.
Рухнула одна из крупнейших мировых империй.
One of the largest world empires has collapsed.
Обе эти империи рухнули в начале ХХ века.
Both collapsed at the beginning of the twentieth century.
60. Единая система правосудия рухнула в Сомали одновременно с коллапсом центрального правительства.
60. The unified justice system collapsed in Somalia with the collapse of the central government.
Фактически эта система рухнула уже через шесть лет.
Indeed, that system collapsed after six years.
Цивилизация рухнула, и восемь городов превратились в пыль.
The civilization collapsed and the eight cities returned to dust.
Поэтому неудивительно, что и эта система также рухнула через пять лет.
Not surprisingly, that system too collapsed after five years.
Пакистан рухнул в 99-ом.
Pakistan collapsed in '99.
Он рухнул в середине операции.
He collapsed in the middle of surgery.
Девушка, которая рухнула в моем классе?
The girl that collapsed in my class?
Второй начала шарить в воздухе, в поисках поддержки... и, тяжело вздохнув,... рухнула в обморок.
With the other she reached out as if groping for support... and with this long sigh... she collapsed in their arms.
Одолев Гризли и выпихнув его за дверь, Фродо рухнул на стул в прихожей.
When he had overcome Sancho and pushed him out, Frodo collapsed on a chair in the hall.
Она так и рухнулась. Раскольников совсем было потерялся, схватил ее узел, бросил его опять и побежал в прихожую.
She collapsed. Raskolnikov, utterly at a loss, snatched up her bundle, dropped it again, and ran to the entryway.
Пожиратель смерти, с которым он дрался, рухнул под тяжестью трех Оглушающих заклятий, выпущенных одновременно с разных сторон.
shouted Fred as the Death Eater he was battling collapsed under the weight of three separate Stunning Spells.
Растрепанный и недовольный Забини рухнул на сиденье, Винсент Крэбб вернулся к своим комиксам, а Малфой, посмеиваясь, улегся на два сиденья сразу, положив голову на колени Пэнси Паркинсон.
Zabini collapsed into his own seat looking ruffled, Vincent Crabbe returned to his comic, and Malfoy, sniggering, lay back down across two seats with his head in Pansy Parkinson’s lap.
— Нет! — взгляд Люпина переметнулся с Джинни на Гарри, словно в надежде, что Гарри опровергнет ее слова, однако тот промолчал, и Люпин рухнул на стоящий у койки Билла стул и спрятал лицо в ладонях.
“No!” Lupin looked wildly from Ginny to Harry, as though hoping the latter might contradict her, but when Harry did not, Lupin collapsed into a chair beside Bill’s bed, his hands over his face.
Больше всего понравился Гарри тот случай, когда дядя Вернон, не знавший, что Дадли, в очередной раз укладывая чемодан, засунул в него свои гимнастические гири, попытался забросить его в багажник и рухнул на землю, ревя от боли и зверски ругаясь.
Harry’s favorite moment had been the one when Uncle Vernon, unaware the Dudley had added his dumbbells to his case since the last time it been repacked, had attempted to hoist it back into the boot and collapsed with a yelp of pain and much swearing. “According to you,”
Малфоя качнуло назад, и он с громким плеском рухнул на покрытый водой пол, выронив палочку из обмякшей правой руки. — Нет… — задохнулся Гарри. Оскальзываясь и шатаясь, он поднялся на ноги и бросился к Малфою, лицо которого уже покраснело, а белые ладони скребли залитую кровью грудь.
He staggered backward and collapsed onto the waterlogged floor with a great splash, his wand falling from his limp right hand. “No—” gasped Harry. Slipping and staggering, Harry got to his feet and plunged toward Malfoy, whose face was now shining scarlet, his white hands scrabbling at his blood-soaked chest.
Его спутник, не понявший откуда исходило заклятие, снова выпалил в Рона — из кончика его палочки вылетели поблескивающие черные веревки, опутавшие Рона с головы до ног. Официантка завизжала и отскочила к двери кафе, а Гарри метнул еще одно Оглушающее заклятие в связавшего Рона Пожирателя смерти, со странно дергающимся лицом, но промахнулся — заклятие, отразившись от витрины кафе, ударило в официантку, и та рухнула на пол у самой двери.
His companion, unable to see who had cast the spell, fired another at Ron: Shining black ropes flew from his wand-tip and bound Ron head to foot—the waitress screamed and ran for the door—Harry sent another Stunning Spell at the Death Eater with the twisted face who had tied up Ron, but the spell missed, rebounded on the window, and hit the waitress, who collapsed in front of the door. “Expulso!”
Все рухнули на землю.
Everyone collapsed.
– Один из них только что рухнул.
One of them just collapsed.
- Его теории рухнули.
His theories collapse.
Потом он рухнул на стол.
And then he collapsed on the table.
Том почти рухнул на кушетку.
Tom collapsed on the couch.
Потом его тело рухнуло.
Then his body collapsed.
Длиннотень рухнул на пол.
Longshadow collapsed.
Дракон рухнул на землю.
The dragon collapsed.
Рухнула маска, рухнул и смерч, и я очутился на ногах и снова бросился бежать.
The mask collapsed, the storm collapsed, and I was on my feet and running again.
Он рухнул на спину.
      He collapsed on his back.
Впоследствии, в декабре 2008 года, цены рухнули до 33 долл. за баррель.
Subsequently the prices crashed to $33 per barrel in December 2008.
Однако спустя короткое время, как говорится в пресс-релизе, самолет рухнул и взорвался при падении.
However, a short time later, the release says the plane crashed and exploded upon impact.
В связи с утратой доверия снизилось предложение денег, подскочила неустойчивость конъюнктуры и биржевые рынки рухнули.
Mistrust reduced the supply of money, volatility shot up and stock markets crashed.
Группа понимает, что такая катастрофа не могла не произойти, и она произошла 25 февраля 2002 года, когда рядом с аэропортом рухнул самолет <<Антонов12>> с грузом оружия на борту.
The Panel is mindful, furthermore, of the accident that occurred on 25 February 2002 right next to the airport, involving an Antonov-12 aircraft that crashed with its cargo of arms.
Вслед за этим мировой кредитный рынок застыл, фондовый рынок рухнул, а другие крупные финансовые институты обанкротились один за другим - сначала в Соединенных Штатах, затем в Европе и далее по всему миру.
Soon after, the world's credit markets froze, stock markets crashed and other major financial institutions failed in quick succession; first in the United States, then in Europe and further afield.
Такая трагическая участь постигла семью Балуша в лагере беженцев Джабалия, где пять девочек оказались заживо погребенными под развалинами своего собственного дома, когда после того как подвергшаяся целенаправленным ракетным обстрелам Израиля мечеть рухнула на их дом, когда они спали.
That was the tragic case of the Balusha family in the Jabalia refugee camp, where five girls were buried under the rubble of their home when a mosque targeted by Israeli missiles came crashing down on their home while they were sleeping.
В системе регулирования и в политике Таиланда можно найти и другие изъяны: небанковские финансовые учреждения взяли на себя непомерно высокие риски, связанные с предоставлением кредитов внутри страны, и некоторые из них обанкротились еще до наступления июля 1997 года (в 1995 году рухнули спекулятивно взвинченные цены на рынке недвижимости, а в середине 1996 года произошел крах на фондовом рынке).
Thai regulation and policies could also be faulted on other grounds, as the non-bank financial institutions had taken on inappropriate degrees of domestic risk and several were already bankrupt before July 1997 (the real estate bubble burst in 1995 and the stock market crashed in mid-1996).
Затем цены рухнули: 19 декабря 2008 года они упали ниже самого низкого показателя за пять лет (33 долл. за баррель), а в январе 2009 года чуть превышали 40 долл. Тенденции в динамике цен на природный газ в большинстве потребляющих стран в основном были аналогичными из-за положений в газовых контрактах, увязывающих их с ценами на нефть (хотя в настоящее время такая увязка в некоторых случаях ликвидирована).
The prices then crashed, falling below a five-year low of $33 pb on 19 December 2008 and just over $40 in January 2009. Natural gas prices in most consuming countries broadly followed similar trends, because of oil-linked price clauses in gas contracts (although some de-linking has now taken place).
Вдруг с пригорка над их убежищем рухнул, ломая деревца, человек и чуть не придавил Фродо, распластавшись лицом вниз за несколько футов от него.
Then suddenly straight over the rim of their sheltering bank, a man fell, crashing through the slender trees, nearly on top of them.
Ко мне! – крикнул Теоден. – Не страшитесь злой тьмы, эорлинги! Но Белогрив в ужасе вздыбился, высоко вскинув копыта, протяжно заржал и рухнул на бок, сраженный черным дротиком.
‘Up Eorlingas! Fear no darkness!’ But Snowmane wild with terror stood up on high, fighting with the air, and then with a great scream he crashed upon his side: a black dart had pierced him.
Ваза покачнулась, сначала как бы в нерешимости: упасть ли на голову которому-нибудь из старичков, но вдруг склонилась в противоположную сторону, в сторону едва отскочившего в ужасе немчика, и рухнула на пол.
The huge vase swayed backwards and forwards; it seemed to be uncertain whether or no to topple over on to the head of one of the old men, but eventually determined to go the other way, and came crashing over towards the German poet, who darted out of the way in terror.
Эовин отпрянула назад, и рухнуло перед нею безглавое чудище, корчась и распластав широкие крылья. Черная мгла рассеялась; златокудрую царевну ярко озарило солнце.
Backward she sprang as the huge shape crashed to ruin, vast wings outspread, crumpled on the earth; and with its fall the shadow passed away. A light fell about her, and her hair shone in the sunrise. Out of the wreck rose the Black Rider, tall and threatening, towering above her.
Размахнувшись, она с силой опустила свою каменную руку на голову Рона, и тот тяжело рухнул на пол. Гермиона закричала от ужаса, но осталась на своей клетке и завороженно смотрела, как белая королева стаскивает Рона с доски.
She struck Ron hard across the head with her stone arm, and he crashed to the floor—Hermione screamed but stayed on her square—the white queen dragged Ron to one side. He looked as if he’d been knocked out.
Пин ударил его мечом снизу: древний узорный клинок пронзил чешую и глубоко впился в брюхо тролля. Хлынула черная, густая кровь. Тролль пошатнулся и всей тяжестью рухнул на Пина, придавив его, точно скала. Захлебываясь зловонной жижей, теряя сознание от нестерпимой боли, Пин успел напоследок подумать: «Ну вот, все и кончилось довольно-таки плоховато», и мысль эта, как ни странно, была веселая: конец, значит, страхам, терзаньям и горестям.
At Pippin’s side Beregond was stunned and overborne, and he fell; and the great troll-chief that smote him down bent over him, reaching out a clutching claw; for these fell creatures would bite the throats of those that they threw down. Then Pippin stabbed upwards, and the written blade of Westernesse pierced through the hide and went deep into the vitals of the troll, and his black blood came gushing out. He toppled forward and came crashing down like a falling rock, burying those beneath him.
Боюсь, что он рухнул.
I’m afraid it crashed.”
Они рухнули на пол.
They crashed to the fl oor.
Тайсон рухнул на койку.
Tyson crashed on the couch.
Оба рухнули на пол.
Together they crashed to the floor.
Вертолеты рухнули в десять.
The copters crashed at ten.
А потом все рухнуло в один миг.
And then it had all come crashing down.
– Мы еще не рухнули, дорогая.
"But I haven't crashed yet, sweetheart.
Муталли рухнул на снег.
Mutalli crashed back into the snow.
Старик рухнул на пол.
The old man crashed to the floor.
Граната рухнула на его шлем.
The Molotov crashed down on his helmet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test