Traduction de "рукоплескания" à anglaise
Рукоплескания
nom
Exemples de traduction
При наличии воли и преданности делу Генеральная Ассамблея может действовать чрезвычайно эффективно, вызывая рукоплескания мира, который жаждет безопасности, мира и процветания.
When the will and commitment are present, the General Assembly can act with brilliant effectiveness, winning the applause of a world hungry for security, peace and prosperity.
Надеюсь он вернётся под те же рукоплескания.
I hope he returns to such applause.
Рукоплескания и клики ваши - знак мудрости и к Ричарду любви".
This general applause and cheerful shout... argues your wisdom and your love to Richard.
- хотя в успех свой верить был готов, а после, слыша крик, рукоплесканья, в каком-то колебании, растерян, не знает, для него ль прием такой, - красавица, так я перед тобой стою в сомненье
That thinks he has done well in people's eyes Hearing applause and universal shout Giddy in spirit, still gazing in a doubt
Холодный неподвижный воздух огласил пронзительный свист, трибуны взорвались криками и рукоплесканиями.
The whistle echoed shrilly in the cold, still air; the stands erupted with cheers and applause;
Еще один взмах, и вдоль правой стены выросла сцена — с барабанами, гитарами, лютней, виолончелью и волынкой. На сцену вышел ансамбль «Ведуньи», встреченный восторженными рукоплесканиями.
A set of drums, several guitars, a lute, a cello, and some bagpipes were set upon it. The Weird Sisters now trooped up onto the stage to wildly enthusiastic applause;
Раздался взрыв рукоплесканий.
There was a burst of applause.
Раздались рукоплескания и смех.
There was laughter and applause.
Взрыва рукоплесканий не последовало.
The burst of applause was missing.
На этот раз моя красавица не услышит рукоплесканий.
Not this time. No applause for my beautiful Abby.
Рукоплескания, служившие там наградою, были здесь оскорблением.
What was applause there, was insult here.
Со всех сторон послышались громкие рукоплескания.
Loud applause resounded on all sides.
Вежливые рукоплескания донеслись снизу.
Polite applause floated up from below.
Гром рукоплесканий на трибуне, овация на площади.
A volley of applause on the platform, a volley on the square.
Было даже замечено, как несколько надменных рыцарей-дехганов присоединились к всеобщим рукоплесканиям.
Here and there, even a few haughty dehgan knights were seen to join in the plaudits.
Раздавались хвалы мечу, защищающему правое дело, и заранее десятки раз под рукоплескания исступленной толпы провозглашалась победа восставших ангелов.
The sword was held up to praise, the sword which defends the right. The triumph of the angels in revolt was celebrated twenty times beforehand, to the plaudits of a delirious crowd.
Он пробил бы дыру, вытащил из мешка горсть чего-нибудь съестного - любое количество, каким бы незначительным оно ни было, годилось для посвящаемого, для первой кражи мужчины - и готовился бы к возвращению домой, навстречу рукоплесканиям женщин и принятию в ряды мужчин.
He'd be cutting a hole, scooping out a handful of food—any quantity, no matter how small, was acceptable on an initiatory Theft and be preparing to go home to plaudits from the women and acceptance from the men.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test