Traduction de "рукописные книги" à anglaise
Рукописные книги
Exemples de traduction
handwritten books
37. Просьба представить информацию о мерах, принятых, в том числе в рамках международного сотрудничества, в целях защиты культурного наследия, в особенности рукописных книг и других рукописей, которые хранятся в Институте востоковедения и Фонде рукописей (E/C.12/TJK/2-3, пункт 158).
Please provide information on measures taken, including through international cooperation, to protect the cultural heritage, particularly the handwritten books and other manuscripts in the possession of the Institute of Oriental Studies and the Fund of manuscripts (E/C.12/TJK/2-3, para. 158).
– Это я и искал, – заявил он. – Это оторванный уголок рукописной книги – единственной, с которой отец никогда не расставался.
"This is what I was looking for" he said. "This is a torn corner from a handwritten book—the only book my father always kept nearby.
Вместо ответа он положил руку на книгу, которую читал. Это был не один из роскошно украшенных микрофильмов из его необыкновенно богатой библиотеки, а небольшая рукописная книга на обычной бумаге.
Instead of answering he touched the book he had been reading, not one of the beautiful decorated projector-scrolls of his extraordinary library but a little handwritten book of bound paper.
Вот почему граф призвал отца Рубера, священника городской доминиканской обители, в большой зал замка, давно уже не слышавший шума разгульных пиров, ибо все стены в нем были уставлены полками, на которых тихо ветшали старинные манускрипты и переплетенные в промасленную кожу рукописные книги.
Which was why the Count had summoned Father Roubert, the chief Dominican in the town of Berat, to the great hall of the castle, which had long ceased to be a place of feasting, but instead was lined with shelves on which old documents moldered and precious handwritten books were wrapped in oiled leather.
Ни произведения живописи, ни иллюстрации к рукописной книге, ни наброска в чьей-нибудь записной книжке – с тех пор не сохранилось ничего.
Not a painting, or an illuminated manuscript image, or a notebook sketch - there was nothing at all from that time.
Если же вы пожелаете сразу остановить поток его воспоминаний, то вам стоит только спросить его, не играли ли роль в этой истории какие-то рукописные книги.
And if you want to cut off the flow of his reminiscences abruptly, you can always do so by asking if there weren't three manuscript books in the story.
У окна, на столе, за которым приезжий обыкновенно работал, Касс сразу же наткнулся на три рукописные книги, озаглавленные «Дневник».
And on the table under the window where the stranger had been wont to work, Cuss had hit almost at once on three big books in manuscript labelled "Diary."
Неподвижной тенью он навис над испещренным рунами листом старинной рукописной книги, и казалось, во всей этой зловещей фигуре остались жить одни глаза.
As he hovered immobile over a rune-scrawled page of the old manuscript book, only his eyes seemed to live.
Когда она закончила, сумерки пробрались в библиотеку, растворив безмолвных слушателей в черном, старые пергаменты и бесценные рукописные книги с золотыми петлями переплетов.
When she finished, dusk had crept in to the room, blurring the silent, dark-robed figures, old parchment and priceless, gold-hinged manuscripts.
Глава 73 Роберт Лэнгдон и Амбра Видаль, стоя у витрины, рассматривали рукописную книгу Уильяма Блейка, слабо освещенную масляным светильником.
CHAPTER 73 STANDING SIDE BY side at the display case, Robert Langdon and Ambra Vidal peered down at the William Blake manuscript, illuminated by the soft glow of the oil lamp.
Она только и думала о замечательной Нью-Йоркской публичной библиотеке, восемь миллионов книг которой надежно охраняли Белые Львы. Редкие манускрипты. Старые печатные и даже рукописные книги.
Dairine thought constantly of the New York Public Library, of eight million books that the White Lions guarded: rare manuscripts, books as old as printing, or older.
Эту рукописную книгу я нашел на дне пыльного сундука в 1982 году в Гебзе[1], когда летом, по привычке, неделю рылся в беспорядочном «архиве» городских властей, набитом ферманами[2], купчими, судебными реестрами и официальными ведомостями.
I found this manuscript in 1982 in that forgotten ‘archive’ attached to the governor’s office in Gebze that I used to rummage through for a week each summer, at the bottom of a dusty chest stuffed to overflowing with imperial decrees, title deeds, court registers and tax rolls.
Здесь, в юго-восточном конце поперечного нефа, отец Бенья рассказал им удивительную историю: Кирш пришел к нему и предложил огромное пожертвование храму в обмен на то, что принадлежащая ему рукописная книга Уильяма Блейка будет выставлена в крипте собора рядом с могилой Гауди.
There in the southeast end of the transept, Father Beña shared with them a startling story. He recounted how Kirsch had come to him and offered to make a huge donation to Sagrada Família in return for the church agreeing to display his copy of Blake’s illuminated manuscripts in the crypt near Gaudí’s tomb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test