Traduction de "руки мастера" à anglaise
Руки мастера
  • hands of the master
  • hand of the master
Exemples de traduction
hands of the master
Это был мой первый опыт общения со Скиллом в руках мастера.
It was my first experience of the Skill at the hands of a master.
Вы попадете в руки мастера, и для начала я бы хотел, чтобы вы разделись передо мной.
You will learn at the hands of a master, and, to begin with, I should like you to disrobe for me.
Пытки, как и скрипка, — всего лишь инструмент, и только в руках мастера из них рождается искусство.
Torture, like the violin, is merely an instrument. Only in the hands of a master does it become an art form.
У дома не было любопытствующей публики — дело происходило до восхода солнца, не было и толпы возбужденных студентов, следящих за рукой мастера;
      No curious audience was present, for sunrise was not yet come; no concourse of excited students followed the hand of the Master;
Белая рука Мастера, сияющая, как кварц, едва коснулась его пояса, а оружие отлетело от него и покатилось по камням.
The white hand of the Master, glowing like quartz, seemed only to touch the man's wrist and send the weapon flying and rolling on the stones.
Мистерии – это пылающий факел, который в руках мастера озарит путь, а в руках безумца спалит всю землю дотла.
The mysteries are a flaming torch, which, in the hands of a master, can light the way, but which, in the hands of a madman, can scorch the earth.
– Метод следопыта, – продолжал дон Хуан, – в руках мастера-следопыта, каким был нагваль Хулиан, обеспечивает удивительный необходимый сдвиг точки сборки.
"The stalkers' method," don Juan went on, "in the hands of a master stalker like the nagual Julian, accounts for stupendous shifts of the assemblage point.
Следом за ребятишками из дома вышли Айлмер, коренастый, темноволосый эльф, и его молчаливая жена Роза. Они пожали руки Мастеру и Холлу.
Aylmer, a stocky, dark-haired elf, and his quiet wife Rose came out of the house to shake hands with the Master and Holl, followed by a handful of children.
Если произойдет утечка сведений об истинных обстоятельствах этого идиотского предприятия, то этого будет более чем достаточно, чтобы приговорить нас к смерти от пыток энной степени в руках Мастеров.
Should the true circumstances surrounding this idiocy leak out it would be more than enough to condemn us both to death by nth degree torture at the hands of the Masters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test