Traduction de "родной отец" à anglaise
Родной отец
Exemples de traduction
Что касается процедурных вопросов, то рассмотрение вопроса об изменении фамилии, в котором не участвует родной отец, не может быть опротестовано на конституционных основаниях.
As far as procedural matters were concerned, the proceedings for a change of surname in which the natural father did not participate could not be objected to on constitutional grounds.
Кроме того, по словам ряда других свидетелей, родной отец приемной дочери автора сообщения сфабриковал историю об изнасиловании с целью вымогательства.
There was also evidence of several other witnesses that the story of rape had been fabricated by the stepdaughter's natural father, in order to extort money from the author.
Это родной отец Финнли.
This is finnley's natural father.
Мой родной отец создал Медузу.
My birth father created Medusa.
Он родной отец леди Киран.
He's Lady Kieran's real father, yeah.
Вы не родной отец Агнес?
You're not Agnes's father, are you?
И кровать у него, и простыни, и зеркало, и ковер на полу, – а родной отец должен валяться на кожевенном заводе вместе со свиньями!
and bedclothes; and a look'n'-glass; and a piece of carpet on the floor-and your own father got to sleep with the hogs in the tanyard.
Он мне как родной отец.
He has been as good as a real father to me.
– Фрэнсис мне не родной отец.
‘Francis isn’t my real father.’
– Мой родной отец, он бил меня.
My own father, he beat me.
Ее родной отец против нее.
Her very own father, against her.
А что, если его или ее «родной отец» мерзавец?
But what if his or her 'natural father' is an asshole?
Ну вот, родной отец ей не верит!
Her own father didn’t even trust her.
Мой папаша. Да, мой родной отец, мир его праху.
My father. Yes, my father, rest his soul.
— Он мой родной отец, — подтвердил Пеллэм.
“He was my natural father,” Pellam said.
И твой отец здесь. – Только не Валентин… – Твой родной отец.
Your father is here.” “Not Valentine—” “Your real father.
Даже родной отец публично отрекся от него.
Even his own father publicly disowned him.
Уолтер для меня, как родной отец.
Walter's like a father to me.
Вы для нас не просто учитель, вы для нас как родной отец. И даже больше, чем отец. Нас вскормила своим молоком ваша жена, моя дорогая Клара, моя кормилица.
To you, Don Gonzalo... thank you for your care and attention which seem more like those of a father than of a tutor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test