Traduction de "речной поток" à anglaise
Речной поток
Exemples de traduction
е) управление и регулирование речного потока, включая строительство водохранилищ;
Management and regulation of the river flow, including construction of reservoirs;
Существует заметная долгосрочная тенденция уменьшения речного потока, по всей вероятности, из-за климатических изменений.
There is a significant, long-term trend of decreasing river flow, obviously due to climatic changes.
Кроме того, изменения в гидрологическом цикле могут затронуть, например, речные потоки, приводя в некоторых случаях к наводнениям и более суровым засухам.
Furthermore, changes in the hydrological cycle may impact, for example, river flow, leading, in certain cases, to higher floods or more severe droughts.
Кроме того, следует учитывать потенциал климатических изменений, модифицирующих условия эксплуатации ядерных установок, включая изменения в речных потоках или уровне моря.
Further, consideration should be given to the potential for climate change to alter the operating environment of a nuclear facility, including changes in river flows or sea level.
a) Исследования с целью анализа пяти режимов речного потока в Западной и Центральной Африке и определения основных водоносных горизонтов Сахарского/Сахелианского района (в сотрудничестве с ОСС).
(a) Studies to analyse five river-flow regimes in Western and Central Africa and to identify major aquifers of the Sahara/Sahel region (in collaboration with OSS.
Было прервано сотрудничество в области охраны Адриатического моря и международных речных потоков, что представляет собой проблему не только для Союзной Республики Югославии, но и для ее соседей и для более широкого регионального сотрудничества.
Cooperation in the protection of the Adriatic Sea and international river flows has come to a stop, which is not only the problem of the Federal Republic of Yugoslavia, but also of its neighbours and or broader regional cooperation.
Стратегическая программа действий сориентирована на то, чтобы заниматься такими проблемами, как загрязнение, разрушение критически значимых местообитаний, изменения в режиме речного потока и в мощности осадочного слоя, глобальные климатические изменения.
The Strategic Action Plan is designed to address challenges in terms of pollution, destruction of critical habitats, changes in river flows and sediments loads, and global climate change.
237. На районы международных речных бассейнов приходится 45 процентов всей площади земной суши, 40 процентов мирового населения и 80 процентов мировых речных потоков.
232. International basins cover 45 per cent of the land surface of the Earth, touching the lives of 40 per cent of the world's population and connected to 80 per cent of the global river flow.
Подъем уровня моря, таяние ледников, закисление океана и изменения в режиме осадков, грунтовых вод и речных потоков будут оказывать существенное воздействие на коралловые рифы, водно-болотные угодья, реки, озера и эстуарии159.
Sea level rise, glacier melting, ocean acidification and changes in precipitation, groundwater and river flows will significantly affect coral reefs, wetlands, rivers, lakes and estuaries.
57. Г-жа АКИШЕВА (Казахстан) говорит, что ее страна страдает от чрезвычайно острой нехватки воды, обусловленной весьма неравномерным распределением поверхностных вод, постоянным снижением объема транзитных речных потоков и ускорением процесса опустынивания.
Ms. AKICHEVA (Kazakstan) said that her country suffered from a very acute shortage of water stemming from a very uneven distribution of surface flow, a steady decline in transit river flow and accelerating desertification.
Затем снежная каша превратилась в воду, а сам склон – в бегущий по льду речной поток.
Then the slush turned to water, and the slope became a river flowing over ice.
– По размерам озерной котловины и по глубине русла я мог сделать вывод о том, сколь широким и могучим был некогда речной поток.
“I could tell, from the vast dimensions of the smooth plane of the wall's rock surface and from the depth of the lake bed below, that the river's flow had once been strong and powerful.
ПОМОГИТЕ! — в то время как его подружка лежит на спине, продолжая вздыхать: ааааахххххххх, — добавляя скорости и шума речному потоку, а ее счастливый спутник на эту ночку бултыхается в реке: Я НЕ УМЕЮ ПЛАВАТЬ, Я НЕ УМЕЮ ПЛАВАТЬ! — а потом в конце концов выбирается на берег исключительно благодаря своей мрачной решимости и выдержке, где тут же падает на колени и, опустив голову, пытается восстановить дыхание, а его подружка, вздохнув, переворачивается на бок и, приняв позу эмбриона, засыпает в кустах на берегу реки.
HELP! while his lady friend lay sprawled on her back continuing to sigh, ahhhhhhhhhhhhh, and to add volume and speed to the rivers flow as her defender and companion of the evening splattered and splashed, I CANT SWIM, I CANT SWIM, and finally through grim determination and pure grit reached shallow ground and pulled himself ashore and knelt, with his head hanging, catching his breath as his lady of the evening rolled over with another long sigh and curled up in a fetal position and went to sleep in the sheltering bushes of the rivers headwaters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test