Traduction de "река течет" à anglaise
Река течет
  • the river flows
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
the river flows
20. В нижней части река течет по территории с рыхлым грунтом, который легко вымывается и переносится водой, в результате чего русло реки ежегодно меняется.
20. In its lower part, the river flows through an area with light soils, which are easily washed out and transported away by water, so that the river changes its bed annually.
Но как эта Река течет вверх?
And how did The River flow uphill?
Река течет, течет, течет… Здесь покой.
The river flows, flows, flows ... Here is peace.
– Если река течет достаточно глубоко, ее русло может пролегать под дном залива.
“If the river flowed deep enough it might conceivably pass under the Gulf.”
Река течет мимо дома, — невнятно сказал Бен. — Это не простой дом.
“The river’s flowing past a building,” murmured Ben. “Not an ordinary building.
– Мне кажется, река течет как раз в центральную часть парка, – сообразил папа. – Давайте попробуем.
“I think the river flows toward the front of the park,” Dad said. “Let’s take it!”
Он закрыл глаза, обдумывая жесточайшую из истин: время, как река, течет только в одном направлении, и будущее, когда оно настанет, уже нельзя переделать.
He shut his eyes, brooding over the cruellest of truths: that time is like a river flowing in only one direction, and that the future, once it arrives, can never be unmade.
А РЕКА ТЕЧЕТ ДАЛЬШЕ Темный поток величавой реки времени закружился вокруг, слился с черной накидкой мага и повлек его вместе с теми, кто был рядом с ним, вперед, сквозь столетия.
The River Flows On . The dark waters of time swirled about the archmage's black robes, carrying him and those with him forward through the years.
Если в допотопные времена пещера наша была здесь, река – там, на охоту приходилось идти к черту на рога и в том же месте – разбивать стоянку, а за ягодами надо было забираться еще дальше – при том что кругом простирались непролазные дебри, поросшие ядовитым плющом и кишевшие львами, змеями, муравьями да пиявками, то теперь «река» течет у вас из крана – только руку протяни, вымыться можно не отходя от постели, а поесть – там же, где и стряпали; такое жилье легко содержать в чистоте и тепле, да и огородить его – раз плюнуть.
Whereas before for us the cave was here, the river over there, the hunting grounds a mile that way, the lookout next to it, the berries somewhere else—all of them infested with lions, snakes, ants, leeches and poison ivy—now the river flows through taps at hand’s reach and we can wash next to where we sleep, we can eat where we have cooked, and we can surround the whole with a protective wall and keep it clean and warm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test