Traduction de "регулирование - лицензирование" à anglaise
Регулирование - лицензирование
  • regulation - licensing
Exemples de traduction
regulation - licensing
КЯР имеет давнюю практику проявления транспарентности в регулировании, лицензировании и надзоре за своими взаимоотношениями с ядерной промышленностью и с общественностью.
The NRC has a long-standing practice of transparency in regulation, licensing and oversight for its interactions with the nuclear industry and the public.
11. В исследовании должны быть рассмотрены (возможно, в сотрудничестве с конкретными государствами или путем проведения конкретных исследований) различные национальные и/или региональные системы регулирования, лицензирования и представления отчетности, чтобы можно было внести вклад в стандартизацию и согласование таких систем.
11. The study should explore (perhaps in cooperation with particular States or through case studies) different national and/or regional systems of regulation, licensing and reporting with a view to promoting the standardization and harmonization of such systems.
В рамках КЯР несколько программных бюро отвечают за обеспечение безопасного использования ядерных и радиоактивных материалов посредством регулирования, лицензирования и надзора, включая Бюро ядерной безопасности и реагирования на аварии, Бюро безопасности и охраны ядерных материалов, Бюро федеральных и штатных материалов и экологических программ и Бюро международных программ.
Within the NRC, several programme offices are responsible for ensuring the secure use of nuclear and radioactive materials through regulation, licensing and oversight which include the Office of Nuclear Security and Incident Response, the Office of Nuclear Material Safety and Safeguards, the Office of Federal and State Materials and Environmental Management Programs and the Office of International Programs.
Она рекомендовала, в частности, чтобы Фиджи присоединились к Международной конвенции, разработали соответствующее национальное законодательство, создали систему регулирования, лицензирования, контроля и отслеживания деятельности частных охранных компаний, с тем чтобы обеспечить эффективный надзор, и приняли меры по решению вопросов реинтеграции лиц, возвращающихся после работы по охране за рубежом, и их лечения по поводу расстройств, связанных с посттравматическим стрессом.
It recommended, inter alia, that Fiji accede to the International Convention, develop accompanying national legislation, establish a system of regulation, licensing, control and monitoring of private security companies in order to provide effective oversight, and adopt measures to address issues of reintegration and post-traumatic stress disorder for individuals returning from security work abroad.
Рабочая группа, в частности, рекомендовала Фиджи присоединиться к Международной конвенции и разработать соответствующее национальное законодательство, создать систему регулирования, лицензирования, контроля и мониторинга деятельности частных военных и охранных компаний для обеспечения эффективного надзора и принять меры по решению вопросов реинтеграции лиц, возвращающихся после работы охранниками за рубежом, и их лечения по поводу расстройств, связанных с посттравматическим стрессом.
The Working Group recommended, inter alia, the accession of Fiji to the International Convention and the development of accompanying national legislation, the establishment of a system of regulation, licensing, control and monitoring of private military and security companies in order to provide effective oversight, and the adoption of measures to address issues of reintegration and post-traumatic stress disorders for individuals returning from security work abroad.
"В качестве примеров мер по решению проблемы спроса можно привести меры, направленные на повышение уровня осведомленности; на уделение внимания и на проведение с учетом гендерных аспектов исследования всех форм эксплуатации и принудительного труда, а также факторов, которые поощряют спрос на них; на повышение уровня информированности населения о товарах и услугах, которые производятся посредством эксплуатируемого и принудительного труда; на регулирование, лицензирование и мониторинг деятельности частных агентств по трудоустройству; на побуждение работодателей не допускать в их каналы поставок жертв торговли людьми или принудительного труда, будь то субподряды или непосредственно работа на производстве; на обеспечение соблюдения трудовых норм посредством проведения трудовых инспекций и использования других соответствующих средств; на поддержку организации работников; на усиление защиты прав трудящихся-мигрантов и/или введение уголовной ответственности за пользование услугами жертв торговли людьми или принудительного труда".
Examples of measures to address the demand side are measures to broaden awareness; attention and gender-sensitive research into all forms of exploitation and forced labour and the factors that underpin its demand; to raise public awareness on products and services that are produced by exploitative and forced labour; to regulate, license and monitor private recruitment agencies; to sensitize employers not to engage victims of trafficking or forced labour in their supply chain, whether through subcontracting or directly in their production; to enforce labour standards through labour inspections and other relevant means; to support the organisation of workers; to increase the protection of the rights of migrant workers; and/or to criminalize the use of services of victims of trafficking or forced labour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test