Traduction de "ребенок достиг" à anglaise
Ребенок достиг
Exemples de traduction
Государство-участник вновь сослалось на решение Комитета от 22 января 2007 года по сообщению 11/2006, в котором он заявил, что предполагаемое нарушение, состоящее в том, что автор не могла передать свое гражданство сыну, перестало иметь место, когда ее ребенок достиг совершеннолетия.
The State party again referred to the Committee's decision of 22 January 2007 on communication 11/2006, in which it considered that the alleged violation that the author could not transmit her nationality to her son ended when her child reached the age of majority.
the child has reached
Если ребенок достиг 10-летнего возраста, для изменения фамилии необходимо его согласие.
Where the child has reached the age of 10, a change of name requires its consent.
65. Пункт 2 раздела 91 гласит, что если ребенок достиг возраста мумайиз, то он имеет право сделать выбор, жить ли ему с матерью или отцом, если отсутствуют какие-либо иные судебные постановления.
65. In Section 91(2), if the child has reached the age of mumaiyiz, the child shall be entitled to choose to live with the mother or father, unless the Court orders otherwise.
Так, например, в законе указывается, что, как правило, дети имеют право высказать свою точку зрения в отношении этих дел, причем это делается в обязательном порядке в тех случаях, когда ребенок достиг 12-летнего возраста.
For example, the Act states that children shall generally have the right to express their point of view on their cases, and this is obligatory where the child has reached the age of 12.
89. Кодекс о браке и семье Кыргызской Республики учитывает мнение ребенка при изменении имени и фамилии, при установлении отцовства или усыновлении или отмене усыновления, если ребенок достиг 10-летнего возраста.
89. The Marriage and Family Code takes into account the opinion of the child in connection with changes of name, the determination of paternity, and adoption or the termination of adoption, provided the child has reached the age of 10 years.
127. Кодекс о браке и семье Кыргызской Республики учитывает мнение ребенка при изменении имени и фамилии, при установлении отцовства или усыновлении или отмене усыновления, если ребенок достиг 10-летнего возраста.
127. The Marriage and Family Code takes the child's opinion into account in connection with changes of name, the determination of paternity and adoption or the determination of adoption, provided the child has reached the age of 10 years.
Регистрация или переезд на жительство должна иметь место к тому времени, когда ребенок достиг 18-летнего возраста; в противном случае ребенок не может получить хорватского гражданства, за исключением тех случаев, когда он может стать апатридом.
Registration or settling must take place by the time the child has reached the age of 18 years or the child will not acquire Croatian citizenship, except in cases in which the child would otherwise be rendered stateless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test