Traduction de "распятие было" à anglaise
Распятие было
Exemples de traduction
the crucifix was
Три тела были распяты и выставлялись в течение трех дней.
Three bodies were displayed on crucifixes for three days.
Публичный характер наказаний, включая выставление на всеобщий обзор распятых людей, представляет собой жестокое и унижающее достоинство обращение.
The public nature of the punishments, including the display of persons on crucifixes, constitutes cruel and degrading treatment.
Что касается средних школ, то из четырех дел в двух случаях распятия были сняты, а в остальных двух был достигнут компромисс.
In secondary schools, out of four challenges two have resulted in withdrawal of the crucifix and the two others in a compromise.
Тела казненных выставляются на всеобщее обозрение, зачастую в виде распятий, на срок до трех дней и служат предостережением для местного населения.
Bodies are placed on public display, often on crucifixes, for up to three days, serving as a warning to local residents.
По полученным сведениям, язвительные замечания высказывались по поводу христианской веры Бранга Юнга, а его самого заставляли стоять в позе распятия.
Reportedly, sneering comments were also made about Brang Yung's Christian faith and he was forced to stand in the position of a crucifix.
13. Что касается распятий - проблемы, возникшей в Баварии, - то федеральный Конституционный суд в своем так называемом решении "о распятиях" (решение от 16 мая 1995 года) признал несоответствующим пункту 1 статьи 4 Основного закона и соответственно недействительным одно из положений внутреннего устава начальной школы в Баварии, сославшись, в частности, на обязанность государства придерживаться нейтралитета в этих вопросах.
13. In the crucifix case in Bavaria, the Federal Constitutional Court, in its so—called “crucifix decision” (of 16 May 1995), declared an internal primary school regulation incompatible with article 4, paragraph 1, of the Constitution and accordingly rescinded that regulation, inter alia invoking the State's duty of neutrality.
Согласно этому решению, размещение креста или распятия на стене классной комнаты в публичной школе, не являющейся школой конфессиональной, представляет собой нарушение положений этой статьи Конституции.
According to this decision, the placing of a cross or crucifix on the wall of a classroom in a State school, other than a religious school, constitutes a breach of the provisions of this article of the Constitution.
Отметим, что власти земель бывшей ГДР, для населения которых не было характерно особое религиозное рвение, рассматривают наличие распятий в публичных школах как факт, нарушающий нейтралитет государства.
It should be noted that the authorities of the Länder in the former GDR, where religious feelings cannot be said to run high, interpret the presence of the crucifix in State schools as contrary to the neutrality of the State.
В тот же день двое мужчин были казнены в Табке и Слуке (Эр-Ракка). 22 марта боевики ИГИШ убили мужчину выстрелом в голову и выставили его тело на два дня в виде распятия.
On the same day, two men were executed in Tabqa and Slouk (Ar Raqqah). On 22 March in Tabqa, ISIS shot a man in the head and placed his body on a crucifix for two days.
Баварские власти сообщили, что после решения федерального суда по результатам рассмотрения девяти спорных дел, возникших в начальных школах, в четырех случаях распятия были изъяты из классных комнат, еще в четырех случаях был достигнут компромисс и одно дело все еще рассматривается.
The Bavarian authorities have stated that, since the decision of the Federal Court, out of nine challenges in primary schools four have resulted in the withdrawal of the crucifix and four in a compromise; in the other case proceedings are still under way.
На корме были оба пирата. «Красный колпак» неподвижно лежал на спине. Руки его были раскинуты, как у распятого, зубы оскалены.
There were the two watchmen, sure enough: red-cap on his back, as stiff as a handspike, with his arms stretched out like those of a crucifix and his teeth showing through his open lips;
Его рука была на распятии.
His hand was on the crucifix.
Распятие не действовало.
The crucifix wasn't working.
Она была похожа на распятие.
It looked like a crucifix.
— Кто поднимал распятие?
“Who picked up the crucifix?”
— Это лисье распятие.
‘It’s the vulpine crucifix.
Больше никаких солдат с распятиями!
No more Crucifix Soldiers!
– Ну, знаете, например распятие.
You know, a crucifix.
Еще на мне было серебряное распятие.
I was also wearing a silver crucifix.
– Как того солдата с распятием?
“Like you shot the Crucifix Soldier?”
Риджис Дебрей назвал таких детей <<распятыми при рождении>>.
Régis Debray has called these children "crucified at birth".
Например, несколько человек сообщили о том, что распятию подвергся ряд людей, однако для квалификации деяния в качестве преступления против человечности нет необходимости в том, чтобы все жертвы, принадлежащие к группе лиц, находящихся под защитой, подверглись распятию или в том, чтобы этот конкретный бесчеловечный акт был признан как таковой в качестве преступления против человечности.
For example, a number of interviewees reported that some persons had been crucified, but it is not necessary that all victims of the protected group be crucified or that this particular inhumane act be recognized in and of itself to be part of a crime against humanity.
Кроме того, согласно сообщениям, три монтаньяра были вывезены силами безопасности из города Футхиен и распяты на столбах;
Furthermore, three Montagnards were allegedly taken from the town of Phu Thien by security forces and crucified on poles.
По сообщениям, 18 июля 1994 года суд в Вад-Медани приговорил двух граждан к порке и распятию за отступление от официальной религии.
On 18 July 1994 a court in Wad Medani reportedly sentenced two citizens to be lashed and crucified for apostasy.
Сообщалось, что в Саудовской Аравии, где сохраняются публичные казни путем обезглавливания, было распято тело египетского гражданина, казненного за убийство141.
In Saudi Arabia, where public executions by beheading persist, the body of an Egyptian national was reported to have been crucified following execution for murder.
Это были слова молитвы Иисуса, сказанные на Тайной вечере перед распятием: <<Да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино>>.
These were the words of the prayer that Jesus said at his Last Supper before being crucified: "Father, May they all be one, as you and I are one."
60. В представленном Нидерландами восьмом периодическом докладе содержалась информация о ряде исков, возбужденных против супружеской пары, принадлежавшей к евангелической церкви, которая распространяла среди жителей листовки с утверждением о том, что распятие Христа явилось той причиной, по которой евреи подвергаются гонениям до сих пор.
60. The eighth report by the Netherlands described a series of proceedings instituted against an evangelical married couple who had distributed a leaflet from door to door claiming that the Jews had brought persecution on themselves by crucifying Jesus.
Все дети были распяты. — Распяты? — хмурюсь я.
The children had all been crucified.” “Crucified?” I ask, frowning.
Многие из них подверглись распятию.
Many were crucified.
Кеннеди и распятый Христос.
Kennedy and crucified-Christ clouds.
При распятии у меня будет неплохая компания.
I’d have company on the crucifying grounds.”
Распятый человек сбежал из могилы.
Crucified man rolls away the stone.
Истина может быть распята, но воскрешение грядет.
Truth could be crucified; but soon, perhaps, a resurrection.
Изваяние распятого мужчины снова застонало.
The sculpture of the crucified man groaned again.
И тем не менее… Было зверски обезглавленное тело, было распятие
And yet—there was that brutally mutilated body, crucified to …
Распяты святые на земле, и множатся грешники.
Saints are crucified on earth and sinners multiply.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test