Traduction de "расплавленный" à anglaise
Расплавленный
adjectif
Exemples de traduction
adjectif
** Только в расплавленном состоянии
*Only in the molten state.
- неорганические легковоспламеняющиеся вещества в расплавленном состоянии, за исключением № ООН 2448 СЕРА РАСПЛАВЛЕННАЯ;
- Inorganic flammable substances in the molten form other than UN No. 2448 SULPHUR, MOLTEN;
(1,3,5-ТРИХЛОРБЕНЗОЛ, РАСПЛАВЛЕННЫЙ)
(1,3,5-trichlorobenzene, molten)
НАТРИЯ ГИДРОКСИД, РАСПЛАВЛЕННЫЙ
SODIUM HYDROXIDE, molten
(1,2,3-ТРИХЛОРБЕНЗОЛ, РАСПЛАВЛЕННЫЙ)
(1,2,3-trichlorobenzene, molten)
(п-нитротолуол, расплавленный)
(p-nitrotoluene, molten)
Бассейны расплавленного льда.
Molten ice pools.
Столкнувшись с расплавленным дважды,
Having encountered the molten beast twice before,
В бассейн с расплавленной сталью?
Into a pool of molten steel?
Его лицо, как расплавленная лава.
His face is like molten lava.
Немного расплавленного свинца в жопу.
Some molten lead up the ass.
Тогда Капитан Треники, кладет расплавленную реку.
Then captain sweatpants, molten river.
Их накрыло расплавленой лавой.
Yes, they were covered over with molten lava.
Ну, кто же не любит "Расплавленный Бор"?
Nobody doesn't like Molten Boron!
Расплавленный лед поднимается по всем секциям.
Molten ice rising through all sections.
В воздухе остался след, похожий на расплавленную полосу серебра.
A streak of what looked like molten silver hung shining in the wand’s wake.
В нем весело плескалась жидкость цвета расплавленного золота, большие капли подскакивали над поверхностью, точно золотые рыбки, но ничего не проливалось наружу.
The potion within was splashing about merrily; it was the color of molten gold, and large drops were leaping like goldfish above the surface, though not a particle had spilled.
В тот же миг Дамблдор сделал палочкой длинный, плавный жест, и змея, чуть было не вонзившая в него клыки, взлетела в воздух и растаяла струйкой черного дыма, а вода в фонтане поднялась и объяла Волан-де-Морта, словно заключив его в кокон из расплавленного стекла.
At the same moment, Dumbledore brandished his wand in one long, fluid movement—the snake, which had been an instant from sinking its fangs into him, flew high into the air and vanished in a wisp of dark smoke; and the water in the pool rose up and covered Voldemort like a cocoon of molten glass.
Это был столп расплавленной породы.
It was a column of molten rock.
Она жгла их, как будто бы расплавленный металл.
It burned them as if it were molten rock.
Луна была цвета расплавленного меда.
The moon was the color of molten copper.
Послышалось шипение расплавленного металла.
There was the deadly hiss of molten metal.
Расплавленные слезы цвета золота.
Molten tears, the colour of gold.
Сначала расплавленный свинец, потом вода!..
First molten lead--then water.
Если, конечно, планета уже не газообразная, не расплавленная.
Not unless the planet is still gaseous, still molten.
Вулкан представлял собой шар расплавленной магмы!
Vulcan was a molten ball!
Расплавленная почва засосала вожака.
Molten earth engulfed the raptor leader.
Они влили мне в грудь расплавленную смолу.
They have poured molten tar into my chest.
adjectif
Что ж проведу операцию расплавления.
Well, I will investigate the smelting operation.
Что такого веселого в "расплавлении", и коробит от "разъедания"?
How is it that you find "smelting" to be so funny and "frelting" to be absolutely horrifying?
Он вышел из расплавленной солнцем пустыни через немыслимо долгое время, после того как его семья погибла от рук бандитов.
H e came out of the smelted wastes, impossibly long after his family had been massacred by bandits.
На востоке, там, где солнечные лучи касались песчаных откосов, земля мерцала, как расплавленное золото, украшенное белым пламенем, а голубая необъятность моря, уходящая за горизонт и почти граничащая с пустотой, словно подвергала сомнению всю человеческую историю: Минойский Крит, и Египет, и Шумер будто никогда не существовали или исчезли так же бесследно, как их предшественницы — древние цивилизации, основанные на магии.
The land to the east shimmered like freshly smelted gold, deckled with white fire where the sun’s rays grazed slopes of sand; and on all other sides the flat blue immensity of the sea challenged Dardash’s knowledge of history with its sheer ringing emptiness. It was as though Minoa and Egypt and Sumer had never existed, or had vanished as completely as the ancient magic-based civilisations which had preceded them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test