Traduction de "распаханные поля" à anglaise
Распаханные поля
Exemples de traduction
То же самое случилось посреди распаханного поля, на подвесном мосту и на верхнем этаже многоярусной автомобильной парковки.
The same thing happened in the middle of a plowed field, halfway across a suspension bridge, and at the top of a multilevel parking garage.
Припорошенный глиняной пылью, сдутой ветром с распаханных полей.
Powdered with a fine dust of clay blown off the plowed fields.
Деревня стояла посреди распаханного поля, словно свинья в луже.
The village sat in the middle of its plowed fields like a pig in a wallow.
Он брел по краю распаханного поля, которое днем тянулось до самого горизонта.
He was on the edge of a plowed field, which in the daytime stretched as far as the horizon.
Домов там больше, чем кажется на первый взгляд; лошадей больше, чем волов, садов и виноградников больше, чем распаханных полей, а трактиров больше, чем чего бы то ни было.
There are more of those houses than you first think: more horses than oxen, more orchards and vineyards than plowed fields, and more taverns than anything else.
Производимые ими шум и суета были заключены в стенах Лондона, а сразу за городскими стенами простирались распаханные поля и обширные леса.
And all of this noise and bustle was within the walls of London, whereas just outside those walls were plowed fields and vast forests.
В ночь на полнолуние ты должен посеять эти зубы в распаханное поле; из зубов вырастет то, что поможет тебе победить Оссарию».
On a night of a full moon, you must sow these teeth on a plowed field, and there shall spring up from these teeth that which will enable you to vanquish Aussar.
Но я уже в распаханных полях, перемахиваю через тележные колеи, виляю туда-сюда по террасам, засаженным виноградниками, - ого-го, я лечу быстрее любой своей добычи, быстрее птицы.
But I am already among the plowed fields, flying over cart-ruts, jinking this way, that way across terraces, grape arbors—hoho, I run like what I eat, how not, only better.
Самая сила воли людей, решивших поселиться здесь, где еще совсем недавно были густые леса прибрежных болот, потрясала Мэтью, и дома с распаханными полями, зеленеющие пастбища и сады говорили ему о надеждах жителей приручить этот дикий край.
the sheer willpower of the people to settle what not long ago had been thick woods at the edge of a seaboard swamp greatly impressed Matthew, and seeing the number of houses and plowed fields, greened pastures, and gardens made him fully realize the hopes that humans held to be masters of an untamed land.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test