Traduction de "разумные ожидания" à anglaise
Разумные ожидания
Exemples de traduction
Руководствуясь разумными ожиданиями, можно рассчитывать на то, что Комитет:
Reasonable expectations might include that the committee will have:
В ряде случаев разумные ожидания могут оказаться ошибочными.
On occasion, reasonable expectations can be proved wrong.
Однако, справедливости ради, все это было намного ниже разумных ожиданий.
But in all fairness, this is far below any reasonable expectations.
vii) разумные ожидания сторон в выборе права в контрактах и в деликтах;
(vii) The reasonable expectations of the parties to the choice of law in contract and in tort;
И в этом состоит правомерное и разумное ожидание, какое может иметь любая сторона ДНЯО.
It is a legitimate and reasonable expectation that any party to the NPT may have.
Эти данные красноречиво свидетельствуют о том, что достижения Международного трибунала намного превосходят любые разумные ожидания.
These figures fully demonstrate, that the achievements of the International Tribunal far surpass any reasonable expectation.
Те, кто предложил проведение реформы должны обеспечить, чтобы она оправдала разумные ожидания по улучшению системы.
Those that proposed reform should ensure that it would fulfil reasonable expectations of improving the system.
l ВМО указала на то, что у нее имеются "разумные ожидания" относительно выделения 100 000 шв. франков на 2010-2011 годы.
l WMO indicates there is a "reasonable expectation" that it will commit CHF 100,000 for 2010-11.
Таким образом, представляется, что общее описание обремененных материальных активов будет соответствовать принципам Руководства и разумным ожиданиям сторон.
It would thus seem that a general description of the encumbered tangible asset would be in line with the principles of the Guide and the reasonable expectations of the parties.
Кафе йогуртов не удовлетворяет разумному ожиданию уединенности.
The yogurt shop did not afford a reasonable expectation of privacy.
- Это твоя вина... и если бы ты действовал согласно этим весьма разумным ожиданиям,.. это очень быстро разрешило бы ситуацию с отсутствием секса.
Failure on your part to live up to these reasonable expectations will result in swift resumption of a non-sex situation.
Стать пилотом – это далеко превосходит их разумные ожидания и близко, очень близко к самым их безумным мечтам.
To be a dragon pilot is a great thing, beyond any reasonable expectations they might have, and close, very close to their most unreasonable dreams.
Не каждый директор пошлый и хищный выжига образца миссис Криви, есть школы с доброжелательной нормальной атмосферой и таким уровнем, который вполне отвечает разумным ожиданиям за пять фунтов в год. Но есть действительно чудовищные заведения.
Not every principal is a grasping low-minded shrew like Mrs. Creevy, and there are plenty of schools where the atmosphere is kindly and decent and the teaching is as good as one could reasonably expect for fees of five pounds a term.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test