Traduction de "разрезал ее" à anglaise
Разрезал ее
Exemples de traduction
И пришлось разрезать ее платье.
And they had to cut her dress off.
На самом деле он не разрезал ее пополам.
He didn't really cut her in half.
Ж: Так он разрезал ее чем-то горячим?
So he cut her open with something hot?
Он разрезал ее на куски, и сложил ее как пазл-набор.
He cut her into bits And laid her out like a puzzle kit.
Вы дали ей анестезию, разрезали ее и не узнали ее имени?
You put a woman under anesthesia, you cut her open, and you don't know her name?
Жаль, что она выла, как сука, до того, как мы разрезали ее пополам!
Too bad she howled like a bitch when we cut her in half!
Что ты хочешь услышать? Что я разрезал ее на куски и утопил в болоте?
What do you want me to say, man, that I cut her up, dumped her in the swamp?
– Ты ведь не собираешься разрезать ее?
“You’re not going to cut her open, are you?”
Стэнли повернулся к ней, чтобы разрезать ее путы.
Stanley turned to cut her bonds.
Ей казалось, что кто-то разрезал ее пополам.
She felt as though someone had cut her in half.
— Нужно разрезать ее на куски и сжечь, — заявил он. — А затем отправимся в путь.
"Cut her up and burn her," Cale said. "Then we move."
А затем окровавленным седельным кинжалом тачаков разрезал ее одежды.
I then, with the bloodied Quiva, the Tuchuk saddle knife, cut her clothes from her.
Убийца достал из кармана нож и, нагнувшись, разрезал ее трусы.
He took the knife from his pocket and bent down, cut her underwear off.
Клубни очищаются и разрезаются.
Tubers are peeled and cut.
Целые/разрезанные/ связка
Whole/cut/bale
Может продаваться целиком или разрезанная напополам.
Can be presented whole or cut in half.
Кто-то разрезал ее на кусочки!
Someone's been cutting it all to pieces!
Они сделали карту, разрезали ее на семь частей и дали каждому рыцарю ключ
They made a map, they cut it into seven pieces, and they gave each knight a key.
И какой дурак разрезал Библию?
What fool's cut a Bible?»
Этим ножом он мигом разрезал все их путы.
With this he quickly cut their bonds.
И заметьте – знал, когда остановиться, – страницы не разрезаны.
Knew when to stop too--didn't cut the pages.
Стручковую фасоль следовало разрезать на кусочки длиной в один дюйм.
String beans had to be cut into one-inch pieces.
А апельсин невозможно разрезать на кусочки, которые мельче атомов.
You can’t cut the orange peel any thinner than the atoms.”
Они разрезали его лучеметами на куски и зарыли их, а затем сумели все же добрести до этого укрытия на краю котловины.
They had cut it up with lasguns and hidden the pieces, then worked their way down into this hiding place at the edge of the basin.
С шорохом, почти заглушающим шум бури, шли они, выстроившись в клин, разрезавший сечу, и бились на ветру свободные одежды наездников.
They came in a hissing wedge, robes whipping in the wind as they cut through the melee on the plain.
- Нет, он не может его разрезать.
“Nup — he can’t cut it.
– Но зачем же они ее разрезали?
“But why are they cutting them into pieces?”
– Ты можешь там разрезать?
Cut that loose, will you?”
Корпус был разрезан;
The hull was cut open;
– Все было разрезано по мерке.
It was all cut to length.
Фотографию разрезали;
The photo has been cut;
Но как только он разрезал – трах!
But once he cut it, bam!
Не разрезай ему пут.
Don’t cut his bonds.
Да, я могу его разрезать.
Yeah, I can cut it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test