Traduction de "разных поколений" à anglaise
Разных поколений
Exemples de traduction
Поколения и гендерные аспекты: i) Разработка и утверждение плана исследований поведения и условий жизни мужчин и женщин разных поколений, ii) поощрение и проведение нового цикла сопоставимых межстрановых обследований семей и домохозяйств, позволяющих документировать и объяснять изменения в поведении и условиях жизни мужчин и женщин разных поколений, и iii) поощрение сбора и сбор выборочных данных переписей, в том числе в целях поддержки исследования поведения и условий жизни мужчин и женщин разных поколений.
Generations and Gender: (i) development and adoption of the agenda of research into the behaviour and conditions of men and women of different generations; (ii) promotion and conduct of a new round of cross-nationally comparable family/household surveys conductive to documenting and explaining changes in the behaviour and conditions of men and women of different generations; and (iii) promotion and collection of census samples also in support of research into the behaviour and conditions of men and women of different generations.
Поколения и гендерные аспекты: i) разработка плана исследований по изучению поведения и условий жизни мужчин и женщин разных поколений, ii) поощрение и проведение нового цикла межстрановых сопоставимых обследований семей и домохозяйств, позволяющих документировать и объяснять изменения в поведении и условиях жизни мужчин и женщин разных поколений, и iii) поощрение сбора и сбор выборочных данных переписей для исследований поведения и условий жизни мужчин и женщин разных поколений, включая группы населения, представляющие особый интерес.
Generations and Gender: (i) development and adoption of an agenda of research into the behaviour and conditions of men and women of different generations; (ii) promotion and conduct of a new round of cross-nationally comparable family/household surveys conductive to documenting and explaining changes in the behaviour and conditions of men and women of different generations, incl. population groups of special interest; and (iii) promotion and collection of census samples also in support of research into the behaviour and conditions of men and women of different generations, incl. population groups of special interest.
Было указано, что поведение представителей разных поколений на рабочем месте явно различается, в том числе с точки зрения стиля руководства и порядка взаимодействия.
It was pointed out that there were observable differences in the behaviour of different generations in the workplace, including in areas of leadership styles and how they interacted.
Его результатом стало рождение сотен песенных, танцевальных, музыкальных, художественных народных коллективов, в которых реализуют свои творческие возможности женщины разных поколений.
The result was the creation of many tens of singing, dancing, musical, and artistic collectives, in which women of different generations are realizing their creative potential.
В нем будет содержаться тезис о том, что неравенство и неустойчивость являются двумя сторонами одной и той же монеты: неравный доступ к ресурсам нынешнего населения и населения, относящегося к разным поколениям.
It will argue that inequality and unsustainability are two sides of the same coin: inequitable access to resources by people today and by people belonging to different generations.
Широкая представленность, включая гендерный баланс и участие представителей разных поколений, может обеспечивать возможность широким группам населения принимать активное участие в реализации таких инициатив.
A broad representation, including gender balance and participation of different generations, can ensure that larger populations can take active ownership of such initiatives.
Определение последовательности и сроков осуществления программ, а также сбалансированный учет интересов различных групп населения и разных поколений особенно важны при определении приоритетов в области социального развития.
The need to sequence and time programmes as well as to balance the interests of various segments of the population and different generations is especially important in priority-setting for social development.
Как разные эпохи, разные поколения.
And different times, different generations.
Вы правы, герр Тайхманн -это языки разных поколений.
And you are, Mr Teichmann: the languages of different generations.
Я знаю, мы из разных поколений, но мне от тебя понадобится больше.
I know we're from different generations but I'm going to need more from you.
Мы из разных поколений, потому что я не помню, чтобы женщины так давили.
We are from different generations, because I don't remember women pushing this hard.
Нам обоим около 50 лет, и я не думаю, что мы выглядим как люди разных поколений, тем более разных видов.
We're both in our 50s, and I really don't think we look like different generations, let alone species.
Видите ли, они принадлежали к разным поколениям.
You see, they would be in a different generation.
– Да и я не знаю, – кивнула она. – Мариам и я – совершенно разные поколения.
Well, or me either, she told him. Maryam belongs to a completely different generation.
Орб и Луна считали себя сестрами, однако принадлежали к разным поколениям.
Orb and Luna thought of each other as sisters or cousins, but they were of different generations.
А вы с Луной принадлежите к разным поколениям, хотя вы ровесницы и похожи, как двойняшки.
The two of you are of different generations, even though you are the same age and look like twins.
Боюсь, что у разных поколений совершенно несхожие представления о том, что должна представлять собой музыка.
I’m afraid different generations have different notions of what constitutes music.
Остаток часа старички провели за светской беседой: говорили о внуках, правнуках и праправнуках в благодушной манере, как говорят охотники, оценивая разные поколения английских гончих.
They made small talk for the rest of the hour, speaking of grandchildren and great- and great-great-grandchildren in the benevolently vague manner of hunters evaluating different generations of foxhounds.
Что касалось ракурса, то Редер прекрасно знал, что командир эскадрильи имеет в виду те четыре злосчастные стоянки, а вовсе не относительные размеры «спидов» разных поколений или возможную неопытность пилотов.
And Raeder knew he was talking about those four berths, rather than the relative size of different generations of Speeds or inexperienced pilots.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test