Traduction de "разбиты на" à anglaise
Разбиты на
Exemples de traduction
из которых разбитые не более:
of which broken no more than:
Было разбито несколько стекол.
Several windows were broken.
- орехи с расколотой/разбитой скорлупой
Split/Broken Shells
разбитые, расколотые ядра и их половинки
Split, broken and halves
Было также разбито одно из окон.
One window was also broken.
орехи с разбитой/расколотой скорлупой
Broken/split shells Mouldy
жировая диффузия в разбитых ядрах
Fat diffusion in broken kernels
По-видимому, они разбиты на фрагменты.
They appear to have been broken into fragments.
Всё разбито на категории, везде имеются сноски.
- Oh, my God. Everything is broken into categories, then cross-referenced.
Мое сердце было разбито на миллион кусочков, но, к сожалению, разум остался цел, и поэтому меня донимало неприятное понимание, как я была безутешна.
My heart was broken into a million pieces, but unfortunately, my mind was still intact, which meant I couldn't ignore the unsettling realization that I was... devastated.
Всё тело его было как бы разбито;
His whole body was as if broken;
– А, подите вы с вашим разбитым сердцем! – говорит ему лысый. – Чего вы нам тычете под нос ваше разбитое сердце?
«Drot your pore broken heart,» says the baldhead; «what are you heaving your pore broken heart at US f'r?
Но они обнаружили, что верхний конец хода был разрушен и завален разбитой скалой.
But they found that the upper end of the tunnel had been shattered and blocked with broken rock.
У дыры валялись ржавые цепи и осколки разбитой каменной крышки.
Broken and rusty chains lay at the edge and trailed down into the black pit. Fragments of stone lay near.
он встал и принялся как попало наваливать вещи поверх разбитого зеркальца…
he got up and began throwing his things pell-mell into the trunk on top of the broken mirror—
Два фримена в затянутых капюшонах появились из-за разбитой скалы, стали подниматься по склону.
Two hooded Fremen emerged from the broken rock below them, began climbing upward.
Гарри опустился на кровать — так резко, что осколок разбитого зеркала скакнул в сторону.
Harry sat down hard on the bed. The broken bit of mirror danced away from him;
Он посмотрел на разбитое кольцо и на меч. — Вы что, думали, что, разбив кольцо, вы разобьете чары?
He looked down at the broken ring and the sword. “Did you think that breaking the ring would break the curse?”
Многие фонари здесь были разбиты, две бегущие женщины попадали то в пятно света, то в густую тьму.
Some of the streetlamps were broken; the two women were running between patches of light and deep darkness.
Будто они и так не разбиты».
As if they're not broken enough."
Сердце ее было разбито.
It was her heart that was broken.
Все в синяках и почти разбитое.
Bruised and almost broken.
Одно из них было разбито.
But one of them was broken.
Даже от разбитого сердца.
Even a broken heart.
Стекла были разбиты.
Windowpanes were broken.
— У тебя лицо разбито.
- Your face is broken.
Оно было не открыто, а разбито.
It was not open, but broken.
Никаких разбитых сердец.
No hearts to be broken.
Они были разбиты на две группы.
They were divided into two groups.
Она разбита на два основных раздела.
It is divided into two main sections.
Руководящие принципы разбиты на три раздела.
They are divided into three sections.
Группа была разбита на две подгруппы.
The team divided into two groups.
Исследование разбито на две части:
The Survey is divided into two parts:
10. Консультационное совещание было разбито на следующие части:
The consultation was divided into:
Это руководство разбито на четыре главы:
This manual is divided in four chapters:
5. Руководящие принципы разбиты на три раздела.
The guidelines are divided into four sections.
Они разбиты на четыре разряда.
They are divided into four classes.
Оно было разбито на несколько отделений, строго по лабораторным функциям.
It was divided into sections, for different laboratory functions.
Грязные окна были разбиты на небольшие прямоугольные панели.
Dirty windows were divided into small rectangular panes.
– Да, это в духе Праккии. Девятка, разбитая на три тройки.
„Again. That's the Pracchia style, all right. A nine divided into three threes.
Серые стены были искусственно разбиты на панели лакированными белыми планками.
The gray walls were divided into artificial paneling by strips of white-enameled pine.
Чтобы заглушить боль разбитого сердца, Тарен работал ради работы.
To forget the anguish of his divided heart, Taran labored for the sake of the labor itself.
Просторное помещение было разбито на кубические модули при помощи подвижных перегородок метра два высотой.
The vast room was divided by modular cubicles, movable walls some two meters high.
Он жил в своем собственном времени, разбитом на трехминутные раунды и минутные перерывы между ними.
He lived in his own time, divided into three-minute rounds and one-minute pauses.
— Двое из них, — пояснил Хо-Ту. — Остальные восемь рабынь также будут разбиты на две группы и пройдут курс обучения отдельно.
said Ho-Tu. "The remaining eight will be divided into two larger sets and trained separately."
Они были уже разбиты на звенья, знали законы и обычаи, выучили текст торжественного обещания, но никак не могли научиться ходить в строю.
They had been divided into sections, knew the rules and regulations, had studied the text of the solemn oath, but could not learn to march.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test