Traduction de "разбиты на" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Всё разбито на категории, везде имеются сноски.
- Oh, my God. Everything is broken into categories, then cross-referenced.
Мое сердце было разбито на миллион кусочков, но, к сожалению, разум остался цел, и поэтому меня донимало неприятное понимание, как я была безутешна.
My heart was broken into a million pieces, but unfortunately, my mind was still intact, which meant I couldn't ignore the unsettling realization that I was... devastated.
– А, подите вы с вашим разбитым сердцем! – говорит ему лысый. – Чего вы нам тычете под нос ваше разбитое сердце?
«Drot your pore broken heart,» says the baldhead; «what are you heaving your pore broken heart at US f'r?
Но они обнаружили, что верхний конец хода был разрушен и завален разбитой скалой.
But they found that the upper end of the tunnel had been shattered and blocked with broken rock.
У дыры валялись ржавые цепи и осколки разбитой каменной крышки.
Broken and rusty chains lay at the edge and trailed down into the black pit. Fragments of stone lay near.
он встал и принялся как попало наваливать вещи поверх разбитого зеркальца…
he got up and began throwing his things pell-mell into the trunk on top of the broken mirror—
Два фримена в затянутых капюшонах появились из-за разбитой скалы, стали подниматься по склону.
Two hooded Fremen emerged from the broken rock below them, began climbing upward.
Гарри опустился на кровать — так резко, что осколок разбитого зеркала скакнул в сторону.
Harry sat down hard on the bed. The broken bit of mirror danced away from him;
Он посмотрел на разбитое кольцо и на меч. — Вы что, думали, что, разбив кольцо, вы разобьете чары?
He looked down at the broken ring and the sword. “Did you think that breaking the ring would break the curse?”
Многие фонари здесь были разбиты, две бегущие женщины попадали то в пятно света, то в густую тьму.
Some of the streetlamps were broken; the two women were running between patches of light and deep darkness.
Оно было разбито на несколько отделений, строго по лабораторным функциям.
It was divided into sections, for different laboratory functions.
Грязные окна были разбиты на небольшие прямоугольные панели.
Dirty windows were divided into small rectangular panes.
– Да, это в духе Праккии. Девятка, разбитая на три тройки.
„Again. That's the Pracchia style, all right. A nine divided into three threes.
Серые стены были искусственно разбиты на панели лакированными белыми планками.
The gray walls were divided into artificial paneling by strips of white-enameled pine.
Чтобы заглушить боль разбитого сердца, Тарен работал ради работы.
To forget the anguish of his divided heart, Taran labored for the sake of the labor itself.
Просторное помещение было разбито на кубические модули при помощи подвижных перегородок метра два высотой.
The vast room was divided by modular cubicles, movable walls some two meters high.
Он жил в своем собственном времени, разбитом на трехминутные раунды и минутные перерывы между ними.
He lived in his own time, divided into three-minute rounds and one-minute pauses.
— Двое из них, — пояснил Хо-Ту. — Остальные восемь рабынь также будут разбиты на две группы и пройдут курс обучения отдельно.
said Ho-Tu. "The remaining eight will be divided into two larger sets and trained separately."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test