Traduction de "разбивать на" à anglaise
Разбивать на
Exemples de traduction
Не смотри ни на кого свысока, никогда не разбивай сердца:
“Don't look down on anyone; never break a heart:
Она не должна разбивать хрупкий мир своим преждевременным уходом.
It should not break the fragile peace through premature withdrawal.
5.4.5.2 Испытываемый элемент не должен разбиваться на отдельные части.
5.4.5.2. The test piece does not break into separate pieces.
b) многослойное безосколочное стекло не должно разбиваться на отдельные части;
(b) The laminate shall not break into separate pieces;
5.5.2.1.2 Многослойное безосколочное стекло не должно разбиваться на отдельные части.
5.5.2.1.2. The laminate shall not break into separate pieces.
Пособие разбивает этот первый уровень на ряд легко осуществимых шагов.
The toolkit breaks down this first level into easily attainable steps.
Я словно разбиваюсь на миллионы кусков.
'It's like I'm breaking into a million pieces.
Мы разбиваемся на две группы, когда выходим из машины.
Aien: We break into two groups when we step outsie our vehicle.
Так, опасные умы, разбивайтесь на группы, обсуждайте первую главу и, если вам повезет, то я даже покажу фильмец из "Планеты Земля".
Okay, dangerous minds, let's break into groups, discuss chapter one, and if you are lucky, we might sneak in a little Planet Earth.
Каждый раз, как вы разбиваете кирпич, вы видите только поверхность.
Every time you break the brick, you only see the surface.
мало-помалу становится видна и рябь на воде, и по этой ряби узнаешь, что тут быстрое течение разбивается о корягу, оттого в этом месте и рябит;
and by and by you could see a streak on the water which you know by the look of the streak that there's a snag there in a swift current which breaks on it and makes that streak look that way;
И хотя бы судьба послала ему раскаяние — жгучее раскаяние, разбивающее сердце, отгоняющее сон, такое раскаяние, от ужасных мук которого мерещится петля и омут!
If only fate had sent him repentance—burning repentance, that breaks the heart, that drives sleep away, such repentance as torments one into dreaming of the noose or the watery deeps!
Оппортунисты современной социал-демократии приняли буржуазные политические формы парламентарного демократического государства за предел, его же не прейдеши, и разбивали себе лоб, молясь на этот «образец», объявляли анархизмом всякое стремление сломать эти формы.
The opportunists of present-day Social-Democracy accepted the bourgeois political forms of the parliamentary democratic state as the limit which should not be overstepped; they battered their foreheads praying before this "model", and denounced as anarchism every desire to break these forms.
Так и эта новая Коммуна, которая ломает (bricht — разбивает) современную государственную власть, была рассматриваема, как воскрешение средневековой коммуны… как союз мелких государств (Монтескье, жирондисты)… как преувеличенная форма старой борьбы против чрезмерной централизации»…
Thus, this new Commune, which breaks [bricht, smashes] the modern state power, has been regarded as a revival of the medieval communes... as a federation of small states (as Montesquieu and the Girondins visualized it)... as an exaggerated form of the old struggle against overcentralization....
Ударами огромного хвоста он молотил по стене и разбивал скалы, пока карниз, площадка с опаленной травой, обломки камней с улитками, да заодно и скала, на которой, бывало, сиживал дрозд, мелким щебнем не рухнули в долину.
He was breaking rocks to pieces, smashing wall and cliff with the lashings of his huge tail, till their little lofty camping ground, the scorched grass, the thrush’s stone, the snail-covered walls, the narrow ledge, and all disappeared in a jumble of smithereens, and an avalanche of splintered stones fell over the cliff into the valley below.
Разбивает им сердца.
Break their hearts.
– Ты мне разбиваешь сердце.
My heart is breaking.
— Но при этом не разбиваются вдребезги.
"They don't fall and break, though.
Так и быть, разбивайте носы.
Break their noses if you like.
Она разбивает вам сердце.
She breaks your heart.
Ты не разбивал зеркал.
You didn’t break the mirrors.
Это разбивает мне сердце.
It is breaking my heart.
Выстрел разбивает камеру.
Shot breaks the camera.
– Они разбивают твое сердце.
They break you in pieces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test