Traduction de "равным себе" à anglaise
Равным себе
Exemples de traduction
Обучено по принципу "равный-равному" более 10 000 учащихся старших классов.
Over 10,000 pupils in the senior classes have been trained using the peer-to-peer method.
- подготовлена мобильная группа тренеров из числа молодежи, работающая по принципу "Равный равному".
A mobile group of young trainers, operating on the "peer-to-peer" principle has been set up.
Важную роль в освоении жизненных навыков могли бы сыграть программы обучения по принципу "равный - равному".
Peer-to-peer training programmes could play an important part in enabling them to acquire life skills.
Для несовершеннолетних и молодежи были организованы курсы о методах предотвращения нежелательных беременностей на основании принципа "равный равному".
Peer-to-peer courses have been organized for young people and adolescents on how to avoid unwanted pregnancies.
Члены Комиссии представляют равные в своих правах правительства, которые способны и могут вести диалог, являющийся неотъемлемым аспектом отношений между равными.
The members of the Commission represent peer Governments, with the empathy and capacity for dialogue inherent in a peer relationship.
Методы проведения уроков основаны на подходе "Равный-равному", а также на интерактивных методах обучения, с активным вовлечением молодежи и школьников.
These lessons employ peer-to-peer and interactive teaching methods with active involvement by young people and school children.
109. Так, в рамках совместного проекта ЮНФПА и ЮНИСЕФ методология обучения "равный равному" была внедрена в систему воспитания в общеобразовательных учреждениях.
109. Thus, under a joint UNFPA UNICEF project, the peer-to-peer training method has been piloted in the secondary school system.
Среди работников секса регулярно проводятся информационные мероприятия (сессии <<равный-равному>>, целевые информационные материалы), бесплатно раздаются презервативы.
For sex workers, there is awareness-raising on a regular basis in the form of peer-to-peer sessions; they receive informational materials, and condoms are distributed free of charge.
О праве обвиняемого на суд среди равных себе.
Rights of the accused to a trial by his peers.
Он советовался со своими генералами, которых считал равными себе, как это принято в Македонии!
He consulted his peers in council, among equals, the Macedonian way.
Он решил не брать на себя ответственность и просить о прощении, а заставить равных себе присяжных решать, ответственен ли он.
He chose not to hold himself accountable and ask for forgiveness, but to make a jury of 12 of his peers decide if he was accountable or not.
Они не считали их равными себе.
They did not consider them peers.
Сейчас равных ей в мире не было.
And these days she had no peer in this world.
- Равным вам? - наконец переспросил он.
'Your peer?' he finally answered.
Для Равных это было слишком.
This was too much for the Peers to endure.
— Суд и приговор равных.
“Judge and jury of his peers.”
Или окончательным вопросом на равных?
And eventual interrogation by his peers?
– Можно мне обратиться к Равным сисситии?
“May I address the Peers of the mess?”
Как и самой Цитадели, ему не было равных.
Like the Citadel itself, it was without peer.
Крики Равных мгновенно затихли.
The Peers’ shouting ceased instantly.
Мальчик просит Равного продолжать.
The boy begs the Peer to continue.
his equal
Вообще среди равных себе он совсем другой, нежели среди тех, кто стоит ниже его на общественной лестнице.
Among those who are at all his equals in consequence, he is a very different man from what he is to the less prosperous.
Таким образом, он не мог предупредить хозяина, что задуманное им нападение связано с риском передать тебе часть своей силы и отметить тебя как равного себе.
Consequently, he could not warn his master that to attack you would be to risk transferring power to you, and marking you as his equal.
— Ты забываешь следующую часть пророчества, ту, где дается последняя примета мальчика, способного победить Волан-де-Морта… Сам Волан-де-Морт отметит его как равного себе.
You are forgetting the next part of the prophecy, the final identifying feature of the boy who could vanquish Voldemort… Voldemort himself would mark him as his equal.
А вот лорда Волан-де-Морта пророчество заставило отметить тебя как равного себе… Иными словами, ты волен сам выбирать свой путь, волен повернуться к пророчеству спиной!
But the prophecy caused Lord Voldemort to mark you as his equal… In other words, you are free to choose your way, quite free to turn your back on the prophecy!
— Грядет тот, у кого хватит могущества победить Темного Лорда… рожденный теми, кто трижды бросал ему вызов, рожденный на исходе седьмого месяца… и Темный Лорд отметит его как равного себе, но не будет знать всей его силы… И один из них должен погибнуть от руки другого, ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой… тот, кто достаточно могуществен, чтобы победить Темного Лорда, родится на исходе седьмого месяца…
“The one with the power to vanquish the Dark Lord approaches… born to those who have thrice defied him, born as the seventh month dies… and the Dark Lord will mark him as his equal, but he will have power the Dark Lord knows not… and either must die at the hand of the other for neither can live while the other survives… the one with the power to vanquish the Dark Lord will be born as the seventh month dies…”
Либо ему удастся сделать нас равными себе в благородстве;
Either he will succeed in making us his equal in honour;
Кристину же он считал равной себе по опыту и искусству флирта.
He thought she was his equal in experience with flirtation and dalliance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test