Traduction de "против сил" à anglaise
Против сил
Exemples de traduction
Главы государств и правительств также вновь подтвердили свою убежденность в том, что подобные инциденты не помешают афганскому народу и международному сообществу в их борьбе против сил терроризма за восстановление и развитие Афганистана;
The Heads of State or Government also reaffirmed their conviction that such incidents would not deter the Afghan nation and the international community in their struggle against forces of terrorism in reconstruction and development of Afghanistan;
Министры также вновь подтвердили свою убежденность в том, что этот инцидент и любые подобные акты не помешают афганскому народу и международному сообществу в их борьбе против сил терроризма за восстановление и развитие Афганистана;
The Ministers also reaffirmed their conviction that this incident and any such incident would not deter the Afghan nation and the international community in their struggle against forces of terrorism in reconstruction and development of Afghanistan;
Главы государств и правительств вновь подтвердили свою убежденность в том, что этот инцидент и любые подобные акты не помешают афганскому народу и международному сообществу в их борьбе против сил терроризма за восстановление и развитие Афганистан;
The Heads of State and Government also reaffirmed their conviction that this incident and any such incident would not deter the Afghan nation and the international community in their struggle against forces of terrorism in reconstruction and development of Afghanistan.
Главы государств и правительств также вновь подтвердили свою убежденность в том, что данный инцидент и любые подобные акты не помешают афганскому народу и международному сообществу в их борьбе против сил терроризма за восстановление и развитие Афганистана;
The Heads of State or Government also reaffirmed their conviction that this incident and any such incident would not deter the Afghan nation and the international community in their struggle against forces of terrorism in reconstruction and development of Afghanistan;
c) переносные зенитные и противотанковые ракетные комплексы не только позволяют вести долговременные действия на выгодной местности против сил, поддерживаемых танками и авиацией, но и могут быть применены террористами, с ужасающим по своим последствиям эффектом, против гражданских воздушных судов;
(c) Light anti-aircraft and anti-tank missile systems not only provide the capability to sustain operations in favourable terrain against forces supported by tanks and aircraft but can also be used by terrorists against civil air traffic with devastating effects;
Основным из них стала народная революция молодежи, ставшая частью событий "Арабской весны", начавшейся в конце 2010 года и неуклонно продолжающейся в различных формах, когда народ решительно выступил против сил, отчаянно стремившихся подавить стремление к переменам и не допустить достижения желаемых целей.
Key among them was the outbreak of the young people's popular revolution as part of the Arab Spring events that began in late 2010 and persisted in diverse forms, with the people pitting themselves against forces fiercely determined to stifle change and prevent the attainment of desired goals.
"Настоящая Конвенция не применяется к санкционированной Советом Безопасности в качестве принудительной меры в соответствии с главой VII Устава Организации Объединенных Наций операции Организации Объединенных Наций, в которой персонал Организации Объединенных Наций может участвовать в качестве комбатантов против сил, действующих в обстоятельствах, подпадающих под международное гуманитарное право".
The present Convention shall not apply to a United Nations operation authorized by the Security Council as an enforcement action under Chapter VII of the Charter of the United Nations and in which United Nations personnel may be involved as combatants against forces operating in circumstances where international humanitarian law is applicable.
Так, например, в недавнем докладе Генеральной Ассамблее Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом Мартин Шейнин подчеркивает, что <<ссылка на государственную безопасность может использоваться для оправдания мер, ограничивающих определенные права, только в тех случаях, когда они принимаются для защиты существования государства, его территориальной целостности или политической независимости против силы или угрозы применения силы.
Thus, in a recent report to the General Assembly, the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, Martin Scheinin, observed that "national security may be invoked to justify measures limiting certain rights only when they are taken to protect the existence of the nation or its territorial integrity or political independence against force or the threat of force.
– Против силы тоже есть способы!
There are also ways against force!
Ты выступаешь против сил, которые гораздо могущественнее нас обоих, вместе взятых.
You are pushing against forces more powerful than you and me combined.
Бури служили напоминанием о том, насколько незначителен обычный герцог против сил, более мощных, чем он сам.
Reminding him of how insignificant a mere Duke was against forces greater than himself.
А потом, в один прекрасный день, от разговоров о сражении как о военном деле, когда сила борется против силы и хитрость против хитрости, он перешел к искусству боя – фехтованию.
And then, one day, from fighting as an endeavour, as a pitting of force against force and astuteness against astuteness, he came to talk of fighting as an art.
Вместо противостояния силы против силы, могущества против могущества, провал чар, предназначенных для причинения вреда Слушающему Ветер казалась естественным порядком вещей, как если бы было место, в котором подобного рода событие было абсолютно нормальным, разумным и ожидаемым.
Rather than trying to match force against force and power against power, the failure of the incoming sorcery to harm Listens-to-Wind seemed like part of the natural order, as if the world was a place in which such a thing was perfectly normal, reasonable, and expected.
Она сопротивлялась со звериным отчаянием, пытаясь вцепиться ему в лицо, пока он не перехватил ее руку и не завел за спину. При этом их руки в сумке продолжали бороться за пистолет, который старуха так и не выпустила, а у него не хватало сил ослабить ее хватку. Сжимая упрямые пальцы, он старался хотя бы удержать пистолет дулом вниз. Сила против силы. Искаженное лицо старухи говорило о том, что сдаваться она не собирается.
There was a sharp spit as the gun exploded, burning a hole in the heavy cloth, smoke billowing, the bullet embedding itself somewhere below. The hag's strength was maniacal, unlike anything he might have imagined. She fought viciously, clawing at his face until he pulled her arm above her head, twisting it, clamping it behind her, their two hands still struggling below in the bag. She would not let go of the weapon and he could not pry it loose; he could only hold it downward, his grip immobilising her fingers, force against force, her contorted face telling him she would not surrender.
against the forces
Это международный заговор против сил, выступающих за перемены.
It is an international conspiracy against the forces of change.
ПРИЗНАВАЯ нашу борьбу против сил тирании, угнетения и эксплуатации;
RECOGNISING our struggles against the forces of tyranny, oppression and exploitation;
1.4 Сдерживание враждебных действий всех вооруженных групп против Сил в районе операций
1.4 Deterrence of hostile action against the Force in the area of operations by all armed groups
Она направлена против сил безопасности, которые цинично и жестоко воюют против части своих соотечественников.
It is directed against security forces cynically and brutally fighting a part of their own population.
1.4 Предотвращение враждебных действий против Сил в районе операций со стороны всех вооруженных групп
1.4 Prevention of hostile action against the Force in the area of operations by all armed groups
Я заявляю о нашей солидарности с братской страной Алжиром в его борьбе против сил терроризма.
I proclaim our solidarity with our brotherly country Algeria in its struggle against the forces of terrorism.
Мы чтим их память и память бесчисленных жертв борьбы против сил угнетения во всем мире.
We pay our heartfelt tribute to them and to the countless victims of the struggle against the forces of oppression all over the world.
Это доказывает, что эти группы действительно располагают оружием и применяют его против сил законности и порядка в Сирийской Арабской Республике.
This proves that these groups do have weapons and are using them against the forces of law and order in the Syrian Arab Republic.
5. осуждает рост числа актов насилия, совершенных, в частности, против Сил, и настоятельно призывает все стороны положить им конец;
5. Condemns the increase in acts of violence committed in particular against the Force and urges the parties to put an end to them;
Мы восстанем против сил тьмы.
We will rise against the forces of darkness.
Иду я к славе против сил неверных.
God is great. I go to my glory against the forces of the infidel.
Она использует своё огромное состояние, чтобы бороться против сил зла...
She uses her vast fortune to fight against the forces of evil..,
Остальные - начните подготовку к эпической битве против сил зла на Отборочных.
The rest of you, start preparing to fight an epic battle against the forces of evil at Sectionals.
Эта называется "Рай против Ада". Кенни играет войсками Рая против сил Сатаны.
It's a game called "Heaven versus Hell." Kenny commands the armies of heaven against the forces of Satan.
Наши потомки, много поколений в будущем, будут оглядываться на это время, как пункт в истории, где человечество оказалось на высоте и выступило против сил тьмы, или как на время, когда планета попала в тиски беспощадной высокотехнологичной тирании.
For many generations into the future our progeny will look back on this time as either a place where humanity rose to the challenge and made a stand against the forces of darkness or, as a time when the planet fell into the grip of a merciless hi-tech tyranny.
А может быть, и против сил Тьмы?
And maybe against the forces of Darkness too?
Заложник… хороший ход против сил Света.
A hostage… a good move against the forces of Light.
– Я предлагаю наше участие в походе против сил Сарзаны.
'I propose to join with you in an expedition against the forces of The Sarzana,' I said.
В них была видна голова Страаши, но ему было трудно бороться против сил Хаоса.
Straasha heard-but he was finding it difficult to fight against the forces of Chaos.
Сме снова остановил колесо и покрутил его против силы действия падающей воды.
Smhee stopped the wheel again and spun it against the force of the waterfall.
Нам известно, что все они воевали бок о бок с вами против сил революционной демократии.
We know that some of them fought with you against the forces of revolutionary democracy.
Похоже, весной будет война. А маленькая армии Спарты не может выстоять против сил Агамемнона.
There is likely to be a war in the spring, and Sparta’s small army cannot stand against Agamemnon’s forces.”
В моей борьбе против сил зла ложное милосердие хуже, чем чрезмерная жестокость.
False mercy is worse than ill-advised in my struggle against the forces of evil.
Теперь Джо начинал понимать, что парламентская процедура — это не оружие против сил, которые представлял Стив Равик.
He was beginning to see, now, that parliamentary procedure wasn't any weapon against Ravick's force and fraud and intimidation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test