Traduction de "просто держать" à anglaise
Просто держать
Exemples de traduction
Он просто держал того ребёнка.
He was just holding that baby.
К несчастью, "Я просто держала это"
Unfortunately, "I'm just holding it"
- Парень просто держал его, нежно.
The lad was just holding him, gently.
Просто держать одного в подходящем месте.
Just hold one up to the appropriate area.
Kлянусь, я просто держала его на руках.
I promise I was just holding him.
Могу ли я просто держать тебя за руку?
Could I just hold your hand?
Я просто держала его в руках.
And I was just holding mine in my hand.
Джошуа, пожалуйста, можешь просто держать собаку?
Joshua! Please, please, can you just hold the dog?
Он просто держал его, причем довольно нежно.
He was just holding it, quite gently in fact.
Не размахивали, как обычно, а просто держали.
Not waving them like usual, just holding them up.
Револьвер не был направлен на меня, Терри Леннокс просто держал его в руке.
The gun wasn't pointed at me, he was just holding it.
Он не стал тянуть меня за руку, просто держал ее, пока я вставала.
He didn't so much pull me to my feet as just hold my hand while I stood.
Я просто держал его до конца месяца, чтобы у него закончился четвертый год службы.
I was just holding him to the end of the month, so he would have completed his fourth year.
- Я эльфоман, и даже просто держать твою руку в своей - это гораздо больше того, о чем я когда-нибудь мог мечтать.
“Because I’m elfstruck and just holding your hand would be more than I ever thought I’d get.”
Даже когда я просто держала книгу в руках, меня переполняло всеобъемлющее чувство точного понимания своего места в жизни.
Just holding it in my hands was enough to fill me with an all-encompassing sense of knowing precisely who I was.
Он уставился на свой сандвич — просто держал его обеими руками и смотрел вниз; веки полуопущены, и она даже не могла сказать, о чем он думает.
He was looking down at his sandwich as he said this—just holding it in both hands and gazing downward, with those lids of his veiling his eyes so she couldn’t tell what he was thinking.
Вдыхаю запах травы, молодой пшеницы и знаю, что нахожусь в самом сердце страны, в центре Штатов, вокруг нас — города и дороги, но все это далеко, и никто не знает, что мы сидим на траве и разглядываем ночь… Мне хочется просто держать ее за руку, веришь? Пойми, держаться за руки… это ни с чем не сравнить.
I’d like to smell the grass and the wheat growing in the fields, and know I was in the center of the entire country, in the very center of the United States, and towns all around and highways away off, but nobody knowing we’re right there on top of that hill, in the grass, watching the night. “And just holding her hand would be good.
- Я буду просто держаться подальше.
- I'll just keep away.
Просто держать уровень стресса ниже.
Just keep stress levels down.
Просто держать ее приподнятой, мэм.
Just keep it elevated, ma'am.
Давай просто держать себя в руках.
Let's just keep it together.
- Да, просто держать его вниз, хорошо?
- Yeah, just keep it down, okay?
Просто держать ребенка вниз реальный низким.
Just keep the baby down real low.
Ты не можешь просто держать ее здесь.
You can't just keep her here.
Просто держаться вместе, сохранить команду. Быть на уровне основных высоких целей.
Just keep the krewe together, keep up the core competencies.
— Доктор говорит, что нужно просто держать повязки влажными, Дэн, и больше ничего.
“The doctor says you should just keep the bandage damp, Dan, nothing else.”
— Зачем их тогда вообще убивать? — удивился детектив Кроу. — Почему нельзя просто держать их взаперти?
“So why kill them at all?” asked Detective Crowe. “Why not just keep them as prisoners?
Возможно, Госпожа не просто держала этого типа взаперти, в куче его же собственного дерьма, но и делала еще что-то.
Maybe Lady was doing more than just keeping him locked up in his own filth.
Если бы такие, как я, просто держали язык за зубами, такие, как он, даже не заподозрили бы, что у них рак.
If people like me would just keep our mouths shut, people like him would never suspect why they got cancer.
– Этот телефон он дал ей раньше. Она им не пользовалась, просто держала включенным на всякий случай.
"He'd given it to her himself, at some point, and told her not to use it, just keep it charged and turned on, in case he needed her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test