Traduction de "просачиваться в" à anglaise
Просачиваться в
Exemples de traduction
Этот газ входит в качестве обычного компонента в почвенный газ и просачивается в здания.
This gas is a normal constituent of soil gas and seeps into buildings.
К важным радионуклидам относится радон - газ, выделяющийся при распаде природного урана в почве и просачивающийся в дома.
An important radionuclide is radon, a gas that is formed during the decay of natural uranium in the soil and that seeps into homes.
Кроме того, оно характеризуется высокой мобильностью в почве, может легко просачиваться в подземные воды и сохраняться там в течение 30 лет.
In addition, it is highly mobile in the ground and can easily seep into the groundwater and remain present for up to 30 years.
Толстослойные месторождения формируются в бассейнах нефти и газа, из которых углеводороды просачиваются на дно моря и быстро кристаллизуются в газовые гидраты.
Thick deposits form in leaky oil and gas basins where hydrocarbons seep to the sea floor, rapidly crystallizing as gas hydrates.
По мере понижения уровня воды будет также понижаться давление воды на дно этого моря, позволяя просачиваться пресной воде из близлежащих водоносных горизонтов.
As the water level declined, so would the water pressure at the bottom of the sea, allowing freshwater from surrounding aquifers to seep in.
Многие растворители, гербициды и пестициды просачиваются в борта и пол автотранспортного средства, в результате чего возникает запах, сохраняющийся на протяжении нескольких дней или недель.
Many solvents, herbicides and pesticides will seep into the walls and floor of the vehicle, leaving an odour which may last for several days or weeks.
В зоне отчуждения Чернобыльской атомной электростанции расположено приблизительно 800 временных точек захоронения радиоактивных отходов и находится открытое водохранилище поверхностного охлаждения, воды которого просачиваются в реку Припять.
There are about 800 interim storage points for radioactive waste, and an open-air cooling pond from which water is seeping into the River Pripyat, within the estrangement zone of the Chernobyl power plant.
Большинство общин на Западном берегу и в секторе Газа, включая общины в плотно населенных городских районах, сбрасывают неочищенные сточные воды в выгребные ямы, которые часто переполняют их или просачиваются в подземные водоносные пласты.
Most communities in the West Bank and the Gaza Strip, including those in densely populated urban areas, dispose of raw sewage into cess pits, which often overflow or seep into underground aquifers.
... определенное количество воды, находящейся в водоемах или озерах, либо текущей в реках, проникает в землю и постепенно просачивается вниз до тех пор, пока не достигает зеркала грунтовых вод - естественного уровня свободных подземных вод первого от поверхности водоносного слоя.
... a certain amount of water lying in pools or lakes or flowing in rivers will seep into the earth and percolate slowly down until it reaches the water table, the natural level of free groundwater.
Загрязнения, поступающие из многочисленных источников, включая автомобили, жилые дома, учреждения и промышленные предприятия, а также химикаты и стоки животноводческих хозяйств образуют загрязненные стоки, часть которых просачивается в подземные воды.
Waste discharges from a wide range of sources, including motor vehicles, homes, offices and industries, as well as chemicals and animal wastes from agricultural production, create contaminated run-off, some of which seeps into groundwater.
Его уныние расползалось по дому, просачивалось под двери, как ядовитый газ, заражало остальных.
His gloom seeped through the house, oozing under doorways like some noxious gas, so that all of them became infected by it.
Просачивается в вентиляцию.
It seeps through vents.
К коленям просачивается холод.
Coldness is seeping through to my knees.
Холод просачивался в лёгкие.
The cold was beginning to seep into his lungs.
Пыль просачивалась в каждую щелку.
The dust seeped into every crack.
Воде придется просачиваться в него наискось.
The water will have to seep into it on a slant.
Она втекает, просачивается, капает, хлещет;
It seeps and percolates and drips and gushes;
Вода просачивалась сквозь одежду;
The water was seeping through his clothes;
Через дыру в карте просачивается пыльца.
Pollen is seeping through a hole in the map.
Через трещины просачивался запах канализации.
The smell of sewage seeped through the cracks.
– Ну, время от времени что-то просачивается.
Well, information seeped out every once in awhile.
Этот газ входит в качестве обычного компонента в почвенный газ и просачивается в здания.
This gas is a normal constituent of soil gas and seeps into buildings.
К важным радионуклидам относится радон - газ, выделяющийся при распаде природного урана в почве и просачивающийся в дома.
An important radionuclide is radon, a gas that is formed during the decay of natural uranium in the soil and that seeps into homes.
Кроме того, оно характеризуется высокой мобильностью в почве, может легко просачиваться в подземные воды и сохраняться там в течение 30 лет.
In addition, it is highly mobile in the ground and can easily seep into the groundwater and remain present for up to 30 years.
Многие растворители, гербициды и пестициды просачиваются в борта и пол автотранспортного средства, в результате чего возникает запах, сохраняющийся на протяжении нескольких дней или недель.
Many solvents, herbicides and pesticides will seep into the walls and floor of the vehicle, leaving an odour which may last for several days or weeks.
В зоне отчуждения Чернобыльской атомной электростанции расположено приблизительно 800 временных точек захоронения радиоактивных отходов и находится открытое водохранилище поверхностного охлаждения, воды которого просачиваются в реку Припять.
There are about 800 interim storage points for radioactive waste, and an open-air cooling pond from which water is seeping into the River Pripyat, within the estrangement zone of the Chernobyl power plant.
Большинство общин на Западном берегу и в секторе Газа, включая общины в плотно населенных городских районах, сбрасывают неочищенные сточные воды в выгребные ямы, которые часто переполняют их или просачиваются в подземные водоносные пласты.
Most communities in the West Bank and the Gaza Strip, including those in densely populated urban areas, dispose of raw sewage into cess pits, which often overflow or seep into underground aquifers.
Загрязнения, поступающие из многочисленных источников, включая автомобили, жилые дома, учреждения и промышленные предприятия, а также химикаты и стоки животноводческих хозяйств образуют загрязненные стоки, часть которых просачивается в подземные воды.
Waste discharges from a wide range of sources, including motor vehicles, homes, offices and industries, as well as chemicals and animal wastes from agricultural production, create contaminated run-off, some of which seeps into groundwater.
Диалоги просачивались в мои сны.
The dialogue seeped into my dreams.
Как только кровь просачивается в дерево...
Once that blood seeps into the wood it...
Кое-какие проблемы всё просачивались в голову.
Some life stuff tried to seep into my head.
и удобрение просачивается в грунтовые воды, причиняя...
And the fertilizer is seeping into the ground water, causing...
Шрам будет просачиваться в ваше костей и ты умрешь.
The scar will seep into your bones and you will die.
Точно, когда жидкость просачивается в легкие и жертва не осознает этого.
Right, when liquid seeps into the lungs and the victim doesn't realize it.
Страх охватывает это сообщество, просачивается в их души, делая их кроткими.
There is a fear plaguing this community, seeping into their souls, making them meek.
И судя по консистенции, я бы сказал, что они просачивались в грунтовые воды несколько недель.
And given the consistency of the sludge, I'd say it's been seeping into the water table for weeks.
И на протяжении многих лет этот пар просачивается в дерево, и это придает ему сладкий, похожий на ваниль, запах.
And over the years, that vapour would seep into the wood and would give these factories a very sweet, vanilla-like smell.
Как вы можете видеть, дождевая вода смешивается с захороненными токсичными химикатами и просачивается в грунтовые воды, которые выступают основным источником воды в Бенсенвилле.
As you can see, rainwater mixes with the buried toxic chemicals and seeps into the groundwater that acts as Bensenville's main water supply.
Пыль просачивалась в каждую щелку.
The dust seeped into every crack.
Воде придется просачиваться в него наискось.
The water will have to seep into it on a slant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test