Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
c) протирают мягкой тканью, пропитанной изопропиловым спиртом;
Wiping with an iso-propanol soaked soft cloth,
Женщин и детей били с такой жестокостью, что вся их одежда пропиталась кровью.
Security forces severely beat the women and children until their clothes became soaked with blood.
Кроме того, утверждается, что ему заткнули рот пропитанным бензином полотенцем.
He was also reported to have had his mouth taped shut with a gasoline-soaked towel stuffed into it.
Иногда на головы задержанных надевают мешки, пропитанные инсектицидами, молотым красным перцем или бензином.
Sometimes bags soaked in insecticide, chili powder or gasoline are placed on a detainee’s head.
Использованная ветошь: пропитанные маслами или смазочными материалами тряпки и ветошь, использованные на борту для зачистки.
Used rags: rags and fabrics used on board for cleaning and soaked with oil or grease.
Стакан ставится на слой пропитанных керосином древесных опилок в центре этого слоя, и затем опилки поджигаются электрическим запальником.
The beaker is placed on, and in the centre of, a bed of kerosene-soaked sawdust and the sawdust is ignited with the electric igniter.
Он выронил клык, увидел свою кровь, пропитавшую мантию, и зрение у него затуманилось.
Even as he dropped the fang and watched his own blood soaking his robes, his vision went foggy.
Гарри, пораженный ужасом от того, что он натворил, наблюдал за Снеггом, едва сознавая, что и сам он весь пропитан кровью и водой.
Harry was still watching, horrified by what he had done, barely aware that he too was soaked in blood and water.
— Петрификус Тоталус! — крикнул Гарри, пытаясь зацепиться за гладкий, влажный камень и тыча палочкой в инфернала, который держал его за руку. Инфернал выпустил ее и с плеском рухнул в воду. Гарри с трудом поднялся на ноги, но все новые инферналы уже карабкались на остров, цеплялись костлявыми пальцами за гладкий камень, не сводя с Гарри пустых, матовых глаз; пропитанные водой отрепья волоклись за ними, запавшие рты плотоядно щерились.
“Petrificus Totalus!” yelled Harry, struggling to cling to the smooth, soaked surface of the island as he pointed his wand at the Inferius that had his arm. It released him, falling backward into the water with a splash; he scrambled to his feet, but many more Inferi were already climbing onto the rock, their bony hands clawing at its slippery surface, their blank, frosted eyes upon him, trailing waterlogged rags, sunken faces leering.
ii. вольфрам, пропитанный медью, с содержанием вольфрама (по весу) 80 процентов или более; или
Copper infiltrated tungsten containing 80% by weight or more of tungsten; or
iii. вольфрам, пропитанный серебром, с содержанием вольфрама (по весу) 80 процентов или более; и
Silver infiltrated tungsten containing 80% by weight or more of tungsten; and
Офис был словно пропитан этими существами.
It was like the office was infiltrated by these creatures.
Вашиагенты были скомпрометированы и вся ваша организация пропитана этим.
Are you kidding me? Your agents were compromised and your organisation was about to be infiltrated.
Не просто проникнуть во враждебное окружение Которое полностью пропитано тестостероном и моторным маслом, Конечно если вы не привлекательная женщина.
Infiltrating a hostile environment that reeks of testosterone and motor oil is tough unless you're an attractive woman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test