Exemples de traduction
verbe
Надеемся, что доклад этой группы прольет свет на то, что можно сделать для улучшения нынешней ситуации.
It is our hope that their report will shed more light on what must be done to resolve the current situation.
Мы надеемся, что Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития прольет больше света на вопросы реформаторства и преобразований.
We hope that the world social Summit will shed more light on the issues of transformation and transition.
Мы убеждены, что доклад, который будет представлен в следующем году, прольет свет на происходящие в этих двух областях события.
We trust that next year's report will shed some light on developments in these two areas.
Я буду весьма признателен, если Вы прольете свет на процедуру, которая будет применяться в Комитете при рассмотрении этих вопросов.
I should appreciate your shedding some light on the way in which the Committee will proceed in respect of these matters.
Однако международное сообщество не может сложа руки ждать, пока ход событий не прольет свет на наше затруднительное положение.
But the international community cannot wait, with arms crossed, for the course of events to shed light on our quandary.
Отдел по правам человека был уведомлен о том, что будет произведено вскрытие тела, которое прольет больше света на обстоятельства его смерти.
The Human Rights Division has been informed that an autopsy will be conducted which will shed more light on the circumstances surrounding his death.
Предполагается, что дальнейший свет на эту проблему прольет визит вице-президентов Сьерра-Леоне и Либерии и премьер-министра Гвинеи.
A visit by the vice presidents of Sierra Leone and Liberia and the prime minister of Guinea was expected to shed further light on the problem.
Наблюдатель от Румынии заявил, что на этот счет он свяжется с органами власти, и он надеется, что юридическое расследование прольет свет на эти события.
The observer for Romania stated that he would take the matter up with the authorities and that he hoped a legal investigation would shed light on the events.
Я знаю, что это очень трудный вопрос, но все, что Вы можете сказать по этому поводу и что прольет некоторый свет на процедуру, было бы полезно для Конференции.
I know that it is a very difficult question, but anything you can say on this that will shed some light on the procedure would be useful for the Conference.
Мы ожидали также, что Суд прольет свет на вопрос о применении права на самоопределение и сфере его охвата вне контекста колониализма.
We had anticipated, also, that the Court would shed some light on the applicability of the right to self-determination and its confines beyond the context of colonialism.
кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека.
Who sheddeth a man's blood, by man shall his blood be shed.
И тот, кто пролил кровь, сам прольет кровь.
Whosoever shed man's blood... by man shall his blood be shed.
— Что им еще останется делать после того, как прольется моя кровь?
What else could they do, after my blood has been shed?
Кровью окрасилось Море, но я пою. И тот, кто ее прольет, поет.
“ ‘Blood in the water I sing, and one who shed it:
Вы прольете кровь своих друзей и никогда не забудете об этом.
You will shed your own friends' blood in this way and always remember.
verbe
– Будут и открытые сражения, и тайные интриги, – сказал герцог. – Крови прольется достаточно, прежде чем мы разберемся со всем этим.
"Both open battle and secret," the Duke said. "There'll be blood aplenty spilled here before we're through."
- Но ведь это же не твоя кровь прольется сегодня, да, любимая?
But it is not your blood that will be spilled tonight, is it, my love?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test