Traduction de "продавать с аукциона" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Как отметила Группа, в объявлении говорилось, что весь лес будет продаваться с аукциона по фиксированной цене 5 долл. США за кубометр.
The Panel noted that the advertisement stated that all logs would be auctioned at a set price of $5 per cubic metre.
а) добровольные взносы (Тувалу, рабочее совещание по лесам) и некомпенсационные рыночные механизмы (сборы за международные воздушные и морские перевозки, продажа с аукциона квот в рамках автономного режима установления предельных показателей и торговли выбросами для международных перевозок, объявленная процентная доля продаваемых с аукциона квот на торговлю национальными выбросами, процентная доля ЕУК, продаваемых с аукциона на международных рынках);
Voluntary contributions (Tuvalu, forest workshop) and non-offset market arrangements (levy on international aviation and maritime transport, auctioning of allowances under a self-contained cap and trade regime for international transport, pledged percentage of auctioned national emission trading allowances, percentage of AAUs auctioned on the international market);
b) продавать с аукциона разрешения в рамках национальных систем установления предельных показателей и торговли выбросами в ряде развитых стран (Мексика, MISC.2);
That permits in domestic cap and trade systems be auctioned in some developed countries (Mexico, MISC.2);
Ты все головы продавал с аукциона. Так.
You'll auction off each recovered bronze head.
Ваш дом и предприятие будут продавать с аукциона.
Your home and business are to be auctioned.
Да, это продавал с аукциона в Ницце один старик.
Yeah, this old guy in Nice was auctioning it off.
Прекрасную девушку, стоявшую на помосте, продавали с аукциона.
On the raised platform a beautiful girl was now being auctioned.
Вам известно, что, когда она умерла, ее вещи продавались с аукциона.
Did you know that after Carmen Miranda's death her estate was sold at auction?
жизнь продавалась с аукциона, оценивалась и шла с молотка за доллары.
life was auctioneered, appraised, put up, and knocked down for its dollars.
Она захватила и шкатулку с его запонками и зажимами для галстука, ее же собственные украшения должны были продаваться с аукциона.
She had brought a box of his cuff links and studs as well, but her own jewelry was going to be sold at auction.
Когда Джейк умрет и эту картину будут продавать с аукциона, она будет стоить намного больше тысячи… к тому же я обязательно буду на этом аукционе и ни за что не позволю, чтобы она ушла из нашей семьи.
I can tell you this: When Jake dies and that painting is auctioned off, it won’t go for as little as a thousand...and it might be much higher because I’m certain to be at, that auction and in no mood to let it get out of the family.
На правой створке двери наклеено объявление, сообщающее, что дом будет продаваться с аукциона 18 ноября. «Первичная оценка — 80000 франков…» Сержант долго возится с замком, но не может его открыть.
To the right of the door, a solicitor’s sign announces the sale of the building at auction on 18 November: Reserve price: 80,000 francs. A policeman fiddles for a long while without managing to force the lock.
Когда Джейк умрет и эту картину будут продавать с аукциона, она будет стоить намного больше тысячи… к тому же я обязательно буду на этом аукционе и ни за что не позволю, чтобы она ушла из нашей семьи.
I can tell you this: When Jake dies and that painting is auctioned off, it won’t go for as little as a thousand...and it might be much higher because I’m certain to be at, that auction and in no mood to let it get out of the family.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test