Traduction de "проблема-" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
У всех у них есть научное название: технологические проблемы; демографические проблемы; социально-экономические проблемы; экологические проблемы.
They each have academic titles: technological problems; demographic problems; socio-economic problems; and environmental problems.
6. Проблемы инвалидов являются социальными проблемами, а также проблемами развития.
6. The problems of persons with disabilities are social problems and also problems of development.
Это общественная проблема и проблема, связанная с безопасностью.
It is a societal problem, and it is a problem of security.
Они являются проблемой развития, равно как политической проблемой>>.
They are a development problem, and they are a political problem".
Проблемы Организации Объединенных Наций - нашими проблемами.
The problems of the United Nations are our problems.
Проблемы усугубились в результате интеграции рынков капитала, но сейчас, как и в тот период, одновременно существуют экономическая проблема, финансовая проблема и проблема денежной системы.
The problems had been compounded by capital market integration, but then, as now, an economic problem, a financial problem and a monetary system problem existed simultaneously.
Да и у нас есть более неотложные проблемы. В частности – ты.
We've more immediate problems—among them: you."
– И в чем проблема? – Проблема в том, что это не так.
“What’s the problem with that?” “The problem is that it is not the case.
Проблемы с актерами, проблемы с телевизионщиками, проблемы с профсоюзами и со сценариями.
Problems with actors, problems with the network, problems with the unions and the scripts.
Это насчёт проблемы с Типси. – Проблемы? Какой ещё проблемы?
It's about the Tipsy problem." "Problem? What kind of problem?"
— В том-то и проблема, — сказал агент. — Проблема?
"Well, that's the problem," an agent said. "Problem?"
nom
Это проблема экологическая, проблема здравоохранения, проблема экономическая, проблема энергетическая и проблема, сказывающаяся на безопасности...
It is an environmental issue, a health issue, an economic issue, an energy issue, and a security issue ...
1. Проблема прав ребенка является всеобщей проблемой.
1. Children's rights issues are universal issues.
Разрешение ядерной проблемы на Корейском полуострове есть совместная проблема.
It is a co-issue in solving the nuclear issue on the Korean peninsula.
Проблема национальной безопасности становится проблемой международной безопасности.
The issue of national security becomes an issue of international security.
39. Проблема материнской смертности связана с проблемой справедливости.
39. The issue of maternal health is tied to the issue of equity.
Это не просто внутренняя проблема Афганистана; это международная проблема.
It is not just a domestic Afghan issue; it is an international issue.
Пожалуй всей эти проблемы-- Это его личные проблемы.
It's probably an issue with-- a confidentiality issue.
— Усталость — это проблема, — напоминает сержанту Вентан. — Человеческая проблема.
‘Fatigue is an issue,’ Ventanus reminds his sergeant. ‘A human issue.
nom
И тем не менее проблемы, стоящие перед человечеством, являются общими проблемами.
Yet the challenges facing mankind are common challenges.
Несколько написанных им статей были приняты к публикации такими научными журналами, как «Трансфигурация сегодня», «Проблемы чароведения» и «Практика зельеварения».
Several of his papers found their way into learned publications such as Transfiguration Today, Challenges in Charming, and The Practical Potioneer.
Проблема состояла в том, чтобы установить генератор на «кита»;
It was still an engineering challenge to mount the generator on the whale;
– Григорий, так мы решили здесь твои проблемы с Богом?
“Are we done here with your challenges to God, Grigori?”
nom
Мы согласны с его замечанием о том, что речь уже идет не просто о проблеме финансирования, но об острой политической проблеме.
We agree with his observation that this is no longer simply a financial question but an urgent political question.
Как отделаться от гоблина, не отдавая ему меч, оставалось неразрешимой проблемой.
However, precisely how and when they were to part from the goblin without handing over Gryffindor’s sword remained a question to which Harry had no answer.
К примеру, один из нас на дух не переносил католицизм — перед лекцией, посвященной проблемам религии, он раздал нам вопросы, которыми мы потом донимали лектора, заставив беднягу основательно попотеть.
For instance, one guy in our school was very strongly anti-Catholic, so he passed out questions in advance for people to ask a religious speaker, and we gave the speaker a hard time.
nom
- Эй, если ты хочешь тусоваться с твоим так называемым другом и тратить на неё время это твоя проблема, но держи её от меня, нахрен, подальше.
HEY, YOU WANNA HANG AROUND WITH YOUR LITTLE POSER FRIEND HERE AND PRETEND WITH HER, THAT'S YOUR WASTE OF TIME,
Если так, это будет еще одна проблема, которую должен будет разрешить мистер Вентри.
If it is, here’s one more poser for Master Ventry to answer.
Это поставило его перед философской проблемой: узнает ли он криминальную тенденцию, если ему сунут ее под нос? Способен ли кто-нибудь сознательно признать себя преступником?
This set him a philosophical poser—would he be able to recognize a criminal tendency if it was handed to him on a plate?
Другая проблема была поставлена отделом производства домашнего оборудования: в контрольных часах кухонной плиты при включении раздавался резкий щелчок, а часы конкурента, хоть и не столь хорошие, работали беззвучно.
Another poser-this from Household Products Division-was an audible click in a kitchen oven control clock; a competitor's clock, though less efficient, was silent.
nom
111. Предложение относительно создания единого, обязательного, несудебного, но обладающего арбитражными функциями механизма на международном уровне неизбежно породит серьезные проблемы.
111. The proposition of creating a single, mandatory, non-judicial but adjudicative mechanism at the international level inevitably poses greater difficulty.
Вторая проблема явно связана с обеспокоенностью по поводу некоторых сырьевых товаров, но, поскольку это суждение носит общий характер, оно игнорирует тот факт, что либерализацию осуществляют не только страны-поставщики, но и страны, являющиеся рынками сбыта.
The second is clearly a concern for some primary goods, but as a general proposition, it neglects the fact that liberalizing countries are markets as well as suppliers.
Во многих странах отдельные лица из числа рома недостаточно вовлечены в процесс разработки и осуществления политики и поэтому не могут высказаться о своих проблемах и внести собственные предложения относительно защиты своих прав.
In many countries Roma individuals are not sufficiently involved in the design and implementation of policies, and are not therefore able to voice their concerns and make their own propositions to protect their rights.
Тот факт, что наиболее остро проблема текучести кадров стоит в связи с гражданами из стран с высоким уровнем дохода в период, когда в этих странах наблюдается безработица, подтверждает предположение о том, что оклады в Организации Объединенных Наций не привлекательны.
The fact that turnover was most critical for nationals of high-income countries, at a time of record unemployment in those countries, supported the proposition that United Nations salaries were unattractive.
Поскольку основным альтернативным источником энергии будет импортируемая нефть, которая чрезвычайно дорога для малых островных развивающихся государств, облесение и лесовосстановление в целях удовлетворения потребностей в топливной древесине представляют собой вполне обоснованное экономическое решение проблемы во многих из них.
Since the major alternative source of energy will be imported oil which is extremely costly to SIDS, afforestation and reforestation to meet the need for fuelwood are a viable economic proposition in many of them.
Например, в программе, посвященной проблемам примирения и организованной в лагере Кибунго, из 80 участников было только 4 женщины, несмотря на общепризнанное мнение о том, что женщины с большей готовностью стремятся к примирению и активнее поддерживают усилия по установлению мира в постконфликтный период.
For example, in a reconciliation programme conducted in Kibungo camp, out of 80 participants only 4 were women, despite the generally accepted proposition that women are more open to any reconciliation and peace-building efforts in the post—conflict period.
Я думаю, это, в каком-то смысле, почти философская проблема.
I think it's... It's, in a sense, almost a philosophical proposition.
Саймон Лавлейс даже сам по себе был весьма серьезной проблемой.
Even alone, Simon Lovelace was a formidable proposition.
То было не смущение человека чем-то ошеломленного или запутавшегося в географии, а скорее довольно трудная философская проблема;
This was not the confusion of someone stupefied or geographically confused, but rather a fairly difficult philosophical proposition;
– Давай-ка вот чего сделаем, старина – предлагаю тебе спортивное решение проблемы.
"Tell you what I'll do, old thing; I'll make you a sporting proposition.
Стенли был человек неглупый - недаром он постиг секрет доходного производства плугов (но только на экспорт) - и часто раздумывал над важной проблемой английской флегмы.
Stanley, a man of some intelligence—witness his grasp of the secret of successful plough-making (none for the home market!)—had often considered this important proposition of phlegm.
Он говорил о них так, словно они были символом всех себе подобных, и это поразило Маллоринга: частный случай в его поместье - разве тут может быть какая-нибудь связь с общей проблемой, которая требует серьезного этического подхода?
He seemed to speak of them as one might speak generically of Hodge, which had struck Malloring as singular, it not being his habit to see anything in common between an individual case, especially on his own estate, and the ethics of a general proposition.
phrase
Порой от них только проблемы, но зачастую они потрясающие.
Well, occasionally they're a pain in the ass, but quite often, they're amazing.
Леле прав... Но она может устроить проблемы, если захочет.
Lele's right... but she can be a pain in the ass when she wants to be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test