Traduction de "причиняются" à anglaise
Причиняются
Exemples de traduction
Деятельность террористических групп и нестабильность причиняли и продолжают причинять страдания.
The activities of terrorist groups and instability had caused and were still causing suffering.
Загрязнение причиняло и продолжает причинять гуманитарные, экономические, в плане развития и социальные потрясения.
Contamination caused and continues to cause humanitarian, economic, developmental and social disturbances.
способного причинять чрезмерные повреждения
of a nature to cause superfluous injury or
Ущерб, причиняемый трансграничным загрязнением
Damage caused by transboundary pollution
Экологическое загрязнение, причиняемое поселениями
Environmental pollution caused by settlements
Деяния, причиняющие вред человеку
Acts causing harm to the person
1) оно причиняет значительный ущерб, или
1) Causes significant damage, or
Я прошу прощения, если эти слухи причиняют вам беспокойство.
I just want to apologize if these rumors are causing any trouble.
Он был очень бледен и говорил так, точно каждое слово причиняло ему боль.
It sounded as though every word was causing him pain.
Глаза ее распахнулись, но то, что она видела или чувствовала, очевидно, причиняло ей нестерпимую боль.
Her eyes flew open but whatever she could see, or whatever she was feeling, was clearly causing her terrible anguish.
Хотя они причиняли немалый ущерб — особенно разрушительны были хлопушки, — других преподавателей это, похоже, не слишком огорчало.
Though they caused plenty of disruption, particularly the firecrackers, the other teachers didn’t seem to mind them very much.
– Питер иногда поражает меня, – заметил барон. – Временами мне приходится причинять страдания – по необходимости, но он… могу поклясться, что он наслаждается чужой болью.
"Sometimes I wonder about Piter," the Baron said. "I cause pain out of necessity, but he .
Так, значит, его ради этого и позвали сюда, чтобы он силой поил Дамблдора зельем, которое может причинять невыносимую боль?
Was this why he had been invited along—so that he could force-feed Dumbledore a potion that might cause him unendurable pain?
Это причиняет мне боль.
This causes hurt to me.
— Но это причиняет ему боль.
But it is causing him pain.
Но никогда не причиняют боль.
But never really causing you pain.
Вы причиняете людям страдания.
You’ve caused great suffering.
Должно быть, они причиняют ему боль.
They must be causing him pain.
— Это причиняет тебе боль.
It causes you pain.
Не причиняйте никому вреда.
do not damage your cause by this violence.
Простите, что причиняю вам боль...
I’m sorry to cause you sorrow…”
Он никому не причинял вреда.
He didn't cause any trouble.
— Этот человек умеет причинять боль.
The man knows ways to cause pain.
Мы никому не причиняем ни боли, ни ущерба.
We hurt no one and inflict damage on no one.
от насилия или телесных повреждений, причиняемых как
violence or bodily harm, whether inflicted by governmental officials
Такая политика причиняет огромные страдания кубинскому народу.
Such policies have inflicted deep suffering on the Cuban people.
Устранение диспропорций в распределении ущерба, причиняемого стихийными бедствиями
Eliminating disproportions in the degree of harm inflicted by natural events
от насилия или телесных повреждений, причиняемых как правительственными должностными лицами, так и какими бы то ни
violence or bodily harm, whether inflicted by government officials
При этом ущерб, причиняемый торговлей людьми, не ограничивается потерпевшими и их семьями.
The damage inflicted by trafficking extended beyond the victims and their families, however.
Детям-солдатам также причиняется и физический, и психический ущерб.
Likewise, the damage inflicted on child soldiers is both physical and mental.
Применение мер, причиняющих ущерб физическому или психическому здоровью обвиняемого, запрещается.
It is prohibited to inflict physical or mental harm on an accused person.
Но им нравится причинять боль.
They like inflicting pain.
Иногда это только причинять разрушение.
Sometimes it seemed just to inflict destruction.
И ему нравится причинять другим боль.
He enjoys inflicting pain on others.
Вы причиняли физический вред себе?
Have you ever inflicted physical harm on yourself?
Зачем вынуждать меня причинять боль?
Why do you compel me to inflict pain?
Причинять боль, этого для меня вполне достаточно.
Inflicting pain, that's enough for me.
Но они никогда не причиняли боль.
Would that they had never been inflicted.
Причинять себе такую боль.
The need to inflict that kind of pain on oneself.
Вы причиняли физический вред другим? Нет.
Have you ever inflicted physical harm on others?
Ему нравится причинять боль другим людям.
He derives pleasure from inflicting pain on others.
Они обожают причинять боль.
They relish inflicting pain.
Боль причиняют несчастные случаи.
Accidents inflict pain.
Мальчишка готов был причинять боль.
He was about to inflict pain.
Я ненавижу убивать. Мне невыносимо причинять кому-то боль или даже осознавать, что боль причиняют ради меня.
I hate killing. I cannot bear to inflict pain, or even to know that pain is inflicted on my behalf.
Он привык причинять боль, а не терпеть ее.
He was used to inflicting pain, not to receiving it.
Власть состоит в том, чтобы причинять боль и унижать.
Power is in inflicting pain and humiliation.
Но я ненавижу причинять боль другим.
I just hate the idea of inflicting pain.
– Я умею терпеть боль, а не причинять ее.
“I’m good at enduring pain, bad at inflicting it.”
Похоже, ему доставляет наслаждение причинять боль.
He seems to delight in inflicting pain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test