Traduction de "причины считают" à anglaise
Причины считают
Exemples de traduction
Любой другой вид деятельности по программе, который Директор-исполнитель по любой причине считает целесообразным представить Совету.
Any other programme activities which the Executive Director for any reason considers it advisable to submit to the Board; and.
f) любой другой проект или вид проекта вид деятельности по программе, который Директор-исполнитель по любой причине считает целесообразным представить Совету; и
(f) Any other project or type of projectprogramme activities which the Executive Director for any reason considers it advisable to submit to the Board; and
По этой причине, считаю его незаконным, так что теперь, я верю что возьму другую жену.
And for that reason, consider to be null and void,so now I believe, that I will take another wife
Нет причин считать, что уменьшилась необходимость удвоить наши усилия для обеспечения разоружения.
There is no reason to believe that the necessity for redoubling our efforts to ensure disarmament has lessened.
У моей делегации имеются также и другие причины считать целесообразным одновременное рассмотрение этих вопросов.
My delegation also has other reasons for believing that it is appropriate for these items to be considered together.
34. Есть много причин считать, что, независимо от правопреемства государств, правосубъектность юридических лиц продолжает существовать.
34. There are many reasons to believe that, regardless of the succession of States, the legal personality of legal persons continues to exist.
В высших эшелонах явно были люди, имевшие причины считать, что утверждения Каллигана заслуживают дальнейшего расследования>>.
Clearly, others in high places had reasons to believe Culligan's assertions were worthy of further investigation."
Государство-участник утверждает, что нет никаких доказательств или иных причин считать, что при возвращении в Азербайджан заявитель подвергнется пыткам.
The State party submits that there is no evidence or any other reason to believe that the complainant would be subjected to torture if returned to Azerbaijan.
Но я бы сказал, что мы находимся на подъеме, и есть ряд весьма веских причин считать, что в близком будущем возможен кое-какой реальный прогресс.
But I will suggest that we are on the way up, and that there are a number of very good reasons for believing that some real progress is possible in the near future.
Есть все причины считать, что такие нападения увеличатся по количеству и усилятся по своей разрушительной силе, пока международное сообщество, в том числе Организация Объединенных Наций, не примут эффективных и устойчивых мер.
There was every reason to believe that such attacks would increase in number and destructiveness unless the international community, including the United Nations, took effective, sustained action.
Исходя из этого факта и из событий нескольких последних лет, моя делегация не видит никакой причины считать, что не прозвучит решительного осуждения одностороннего эмбарго против Кубы на пятьдесят восьмой сессии.
Given that fact and the events of the past few years, my delegation sees no reason to believe that there will not be a resounding rejection of the unilateral embargo against Cuba during the fifty-eighth session.
Как правило, при наличии малейших причин считать, что сотрудник полиции нарушает свои обязательства, и в случае смерти или увечий результате действий полиции, систематически назначается расследование.
Generally speaking, whenever there was the slightest reason to believe that a police officer had violated his duties and whenever there were cases of death or trauma following police actions, an enquiry was systematically opened.
У нас есть причины считать, что эта - настоящая.
We have reason to believe this is the real bottle.
У меня есть серьезные причины считать его не надежным.
I got strong reason to believe it's been compmised.
Но у меня нет причин считать, что она активирована.
But I have no reason to believe it has triggered.
И у нас есть причины считать его намерения враждебными.
We have reason to believe it may have hostile intent.
У меня есть причины считать, что на борту бомба.
I have reason to believe there's a bomb on the plane.
У военного министерства есть причины считать ее коллаборационисткой, сэр.
The War Office has reason to believe she's a collaborator, sir.
У меня есть веские причины считать, чтв это именно он.
I have good reason to believe it's the same man.
У нас есть причины считать, что она может быть жива.
We have reason to believe that she may be alive.
И у нас нет причин считать, что кто-то из них проболтался.
We have no reason to believe there was a leak.
У нас есть причина считать, что это работа кого-то из клуба.
Now, we have reason to believe it's an inside job.
И у нас есть причины считать, что Убийца-археолог — именно он.
And we have reason to believe this is the Archaeology Killer.
— У тебя есть причины считать, что пропавшие все еще живы?
You have reason to believe that the missing ones still live?
- ...Нет никаких причин считать, что в каждой стране только один такой человек.
There is no reason to believe that it was only one man in each country.
У Коланоса была причина считать, что это будет его день.
Kolanos had every reason to believe the day would be his.
— Потому что у меня есть причина считать, что он может быть убитым, — ответил он.
“Because I have reason to believe he may be dead,” he said.
– У него есть причины считать, что ты не будешь использовать колдовство.
He has reason to believe you might not use your power.
– У Вас есть какие-нибудь причины считать, что это невозможно? – Ну… вообще-то нет, сэр.
“Have you any reason to believe that it is impossible?”  “Well... no, sir.
Ее земная жизнь закончилась. Нет причин считать, что он и ее смерть как-то связаны между собой.
Her life was over. There is no reason to believe that he is in any way linked to this.
Есть также некоторые причины считать, что и сами питары не допустили бы этого.
There is also some reason to believe that the Pitarians themselves would not have permitted this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test